Estimación basada en las modalidades de gastos anteriores y en el contrato vigente | UN | استنادا إلى التجربة السابقة وإلى العقد الحالي |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente acerca de la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، |
La mayoría de estos casos fueron atribuidos a las fuerzas del Gobierno anterior y a las fuerzas y brigadas de la oposición. | UN | ونُسب معظم هذه الأحداث إلى القوات الحكومية السابقة وإلى قوات وألوية المعارضة. |
El cálculo de estas provisiones puede hacerse póliza a póliza o empleando métodos estadísticos basados en la siniestralidad pasada y en agrupamientos y muestreos. | UN | ويمكن أن تحسب هذه الاحتياطيات وفقا لكل عقد على حدة أو بطرق احصائية تستند إلى التجارب السابقة وإلى التجميعات والعينات. |
El aumento de los gastos se debe principalmente a la ejecución de proyectos en el bienio en curso para los cuales se recibieron contribuciones en el bienio anterior y al aumento constante del número de proyectos ejecutados por el UNITAR. | UN | وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد. |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente acerca de la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente relativas a la situación en Sierra Leona, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه بشأن الحالة في سيراليون، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Côte d ' Ivoire, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidencia relativas a la República Democrática del Congo, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente, incluida su resolución 1667 (2006), de 31 de marzo de 2006, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه، بما في ذلك قراره 1667 المؤرخ 31 آذار/مارس 2006، |
Recordando sus resoluciones anteriores y las declaraciones de su Presidente, incluida su resolución 1667 (2006), de 31 de marzo de 2006, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى بيانات رئيسه، بما في ذلك قراره 1667 المؤرخ 31 آذار/مارس 2006، |
La disminución de servicios por contrata obedece a la reducción del inventario del equipo que requiere servicios de reparaciones, en tanto la disminución de los suministros diversos se debe a la eliminación de un crédito único para la integración de dos equipos básicos en el período anterior y a la reducción de las necesidades relacionadas con materiales para estanterías, embalaje y seguridad. | UN | ويعود سبب انخفاض الحاجة إلى الخدمات التعاقدية إلى انخفاض مخزون المعدات التي تحتاج إلى خدمات تصليح بينما يعود سبب انخفاض الحاجة إلى اللوازم المتفرقة إلى إلغاء الاعتماد المرصود لمرة واحدة ﻹنجاز مجموعتي بدء التشغيل في الفترة السابقة وإلى انخفاض الاحتياجات لمواد الرفوف والتغليف والسلامة. |
Las provisiones se han calculado sobre la base de la experiencia pasada y la probabilidad de cobro de los montos pendientes de pago durante los períodos específicos, como se muestra en el cuadro siguiente. | UN | وقد احتُسبت تلك المخصصات استنادا إلى الخبرات السابقة وإلى رجحان احتمالات تحصيل المبالغ غير المسددة على مدى فترات محددة، على نحو ما يرد في الجدول أدناه. |
El aumento de los gastos obedece principalmente a la ejecución de proyectos en el bienio en curso para los cuales se recibieron contribuciones en el bienio anterior y al aumento constante del número de proyectos ejecutados por el UNITAR. | UN | وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد. |