"السابق للولادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • prenatal
        
    • prenatales
        
    • previa al parto
        
    Todas las parejas que corren algún peligro de esa índole tienen acceso al diagnóstico prenatal gratuito. UN ويمكن لجميع اﻷزواج المعرضين لذلك الخطر إجراء التشخيص السابق للولادة مجانا.
    Todas las parejas que corran algún peligro de esa índole tienen acceso a un diagnóstico prenatal gratuito. UN ويمكن لجميع الأزواج المعرضين لذلك الخطر إجراء التشخيص السابق للولادة مجانا.
    :: Velar por que las embarazadas tengan acceso a instrucción prenatal pertinente UN :: كفالة أن تكون المرأة الحامل قادرة على الحصول على التثقيف المناسب السابق للولادة
    Los empleadores tienen la obligación de garantizar que las empleadas embarazadas puedan realizarse exámenes médicos prenatales en los horarios indicados por el médico sin que se les descuente del sueldo las horas no trabajadas. UN مطلوب من رب العمل أن يمنح إعفاءجازة من العمل إلى الإلمرأة الحامل لإجراء الفحص الطبي السابق للولادة في الوقت الذي يحدده الطبيب، ويعتبر ذلك الوقت جزءا من وقت العمل.
    A ese respecto, la Comisión recordó que, cuando el parto sobreviniera después de la fecha presunta, la licencia previa al parto debía prolongarse hasta la fecha efectiva de nacimiento, y no debía reducirse la duración del descanso puerperal obligatorio, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 3 del convenio. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أنه إذا كان التاريخ الفعلي للولادة بعد التاريخ المفترض، يجب تمديد الجزء السابق للولادة من الإجازة حتى التاريخ الفعلي للولادة، دون تقليل فترة الإجازة الإلزامية التي تتخذ بعد الولادة، وفقا للفقرة 4 من المادة 3 من الاتفاقية.
    La cobertura de control prenatal por profesional también se ha incrementado, principalmente en las zonas rurales. UN كما ازدادت أيضا التغطية بالكشف السابق للولادة من جانب مهنيين، وبصورة رئيسية في المناطق الريفية.
    Organización Mundial de Asociaciones para la Educación prenatal UN الجمعية العالمية لرابطات التثقيف السابق للولادة
    Organización Mundial de Asociaciones para la Educación prenatal UN الجمعية العالمية لرابطات التثقيف السابق للولادة
    Embarazadas derivadas para control prenatal por grupos voluntarios de la comunidad UN الحوامل المحوّلات إلى الإشراف السابق للولادة على يد جماعات محلية من المتطوعين
    El acceso a servicios para control prenatal y parto para mujeres del área rural sigue siendo bajo. UN ولا يزال حصول نساء الريف على خدمات الفحص السابق للولادة وخدمات التوليد قليلا.
    Cuadro 27: Tendencia de la cobertura en la consulta prenatal 68 UN الجدول 27: اتجاهات الشمول بالفحص الطبي السابق للولادة
    Tendencia de la cobertura en la consulta prenatal UN اتجاهات الشمول بالفحص الطبي السابق للولادة
    13. También cabe citar las aplicaciones de la genética en la esfera del diagnóstico prenatal o preimplantatorio. UN ٣١- وهناك باﻹضافة الى ذلك تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع اﻷعضاء واﻷنسجة.
    23. En el documento también se mencionan las aplicaciones genéticas en el ámbito del diagnóstico prenatal o preimplantatorio. UN 23- وتشير الورقة أيضاً إلى تطبيقات علم الوراثة في مجال التشخيص السابق للولادة أو لزرع الأعضاء والأنسجة.
    Este hecho señala el comienzo de la reglamentación legal de los servicios de diagnóstico prenatal en China y asegura que se presten a las mujeres embarazadas servicios seguros y eficaces. UN ويشير هذا التطور إلى بداية التنظيم القانوني لخدمات التشخيص السابق للولادة في الصين، كما يضمن تقديم الخدمات الآمنة والفعالة إلى الحوامل.
    También se ha producido discriminación cuando los médicos asesoran a sus pacientes sobre las pruebas de diagnóstico prenatal o les dicen que no deberían tener hijos. UN ويحدث التمييز أيضاً عندما يقدم العاملون في القطاع الطبي المشورة للأفراد بشأن اختبار التشخيص السابق للولادة حيث ينصحونهم بعدم الإنجاب.
    Entre los servicios figura la educación prenatal (incluidos el asesoramiento en materia de nutrición y suplementos de nutrición). UN وتشمل الخدمات التثقيف السابق للولادة (بما في ذلك إسداء المشورة فيما يتعلق بالتغذية والمكملات التغذوية).
    5. Organización Mundial de Asociaciones para la Educación prenatal UN 5 - المنظمة العالمية لرابطات التثقيف السابق للولادة
    Polonia indicó que los gastos de las pruebas prenatales realizadas en los centros médicos especializados se sufragaban con cargo al sistema nacional de salud. UN ولاحظت بولندا أن تكلفة الاختبار السابق للولادة الذي يُجرى في مراكز طبية متخصصة يتكفل بها نظام الصحة الوطني.
    Respecto a la atención del parto, este porcentaje baja en relación con los controles prenatales. UN وفيما يتعلق بالرعاية عند الولادة، فإن هذه النسبة المئوية تقل فيما يتعلق بالفحص السابق للولادة.
    Este aumento se debe en gran medida a las altas tasas de anomalías congénitas y enfermedades hereditarias resultantes de los frecuentes matrimonios consanguíneos y de la baja proporción de diagnósticos prenatales por razones religiosas y culturales. UN ويعزى هذا المعدل المرتفع في أغلب الأحيان، إلى ارتفاع معدلات التشوهات الخلقية والأمراض الوراثية الناجمة عن ارتفاع معدل زواج الأقارب، بالإضافة إلى تدني نسبة إجراء التشخيص السابق للولادة لأسباب دينية وثقافية.
    Hemorragia previa al parto UN النزيف السابق للولادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more