:: 100 zonas peligrosas reconocidas y cartografiadas a ambos lados de la berma | UN | :: مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها |
:: 3 millones de metros cuadrados de tierra despejados al este de la berma | UN | :: إزالة الألغام من 3 ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
:: 3.000 minas y restos explosivos de guerra destruidos a ambos lados de la berma | UN | :: تدمير 000 3 لغم وذخيرة متفجرة من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي |
A las 10.10 horas, el mismo tanque se situó detrás del terraplén y orientó una cámara colocada en una antena hacia la posición del ejército libanés. | UN | وعند الساعة 10/10، تمركزت الدبابة المذكورة خلف الساتر الترابي وركزت الكاميرا على عمود باتجاه الجيش اللبناني. |
A las 10.00 horas una unidad militar israelí integrada por 12 soldados con gemelos de campaña y mapas practicaron un reconocimiento de las zonas liberadas desde el terraplén de tierra y a lo largo de la carretera Mimis-Zaghla. A las 10.10 horas abandonaron el lugar. | UN | - الساعة ٠٠/١٠ قام وفد عسكري إسرائيلي، يضم ١٢ عسكريا بحوزتهم مناظير وخرائط، باستطلاع المناطق المحررة، من الساتر الترابي على طريق ميمس - زغلة وغادروا الساعة ١٠/١٠. |
:: 4 millones de metros cuadrados de tierra limpiados al este de la berma | UN | :: إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
:: Reconocimiento y trazado de mapas de zonas peligrosas a ambos lados de la berma | UN | :: إعداد دراسات استقصائية ووضع خرائط بالمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي |
100 zonas peligrosas reconocidas y cartografiadas a ambos lados de la berma | UN | مسح 100 منطقة خطرة على جانبي الساتر الترابي ووضع خرائط لها |
Se construyeron menos depósitos debido a la falta de trabajadores cualificados y maquinaria de movimiento de tierra en el lado oriental de la berma | UN | نجم تدني عدد الخزانات عن عدم توافر العمالة الماهرة وعدم وجود معدات حفر على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
Se instalaron menos lavabos debido a que no se disponía de ninguna grúa en el lado oriental de la berma | UN | نجم تدني عدد وحدات الاستحمام عن عدم وجود رافعة في الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
Se construyeron menos pistas de las previstas debido a los retrasos en la ejecución y a la falta de maquinaria pesada en el lado oriental de la berma | UN | نجم تدني عدد المدارج المبنية عن تأخر التنفيذ وعدم وجود معدات ثقيلة في الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
3.000 minas y restos explosivos de guerra destruidos a ambos lados de la berma | UN | تدمير 000 3 لغم/جهاز متفجر من مخلفات الحرب على جانبي الساتر الترابي |
4 millones de metros cuadrados de tierra limpiados al este de la berma 8.422.225 metros cuadrados | UN | إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
Reconocimiento y trazado de mapas de zonas peligrosas a ambos lados de la berma | UN | إعداد مسوح ووضع خرائط للمناطق الخطرة على جانبي الساتر الترابي |
No se instalaron las depuradoras de agua de Mijek y Mehaires debido al vencimiento del contrato de mantenimiento correspondiente al lado oriental de la berma | UN | لم يتم تركيب محطات لتنقية المياه في ميجيك ومحيرس بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة على الجانب الشرقي من الساتر الترابي |
La sustitución de estructuras de alojamiento de paredes no rígidas estaba en curso en una de las 3 bases de operaciones restantes al este de la berma, aunque no se pudo finalizar debido al vencimiento del contrato de mantenimiento. | UN | كانت أعمال الاستعاضة عن مباني الإقامة ذات الجدران اللينة جارية في أحد مواقع الأفرقة المتبقية البالغ عددها 3 على الجانب الشرقي من الساتر الترابي غير أنها لم تكتمل بسبب انتهاء مدة عقد الصيانة. |
La instalación de vallas de eslabones encadenados al este de la berma no pudo comenzar debido al vencimiento del contrato de mantenimiento | UN | ولم يبدأ تركيب السياجات الشبكية على الجانب الشرقي من الساتر الترابي بسبب انتهاء عقد الصيانة |
Recluta número 11, que está en la berma. | Open Subtitles | تجنيد عدد 11، أنت الآن في الساتر الترابي. |
Una patrulla del enemigo israelí compuesta por un tanque Merkava y un vehículo de transporte de tropas avanzó hacia la zona del río Al-Wazzani. El tanque cruzó la valla técnica y se situó detrás del terraplén. | UN | حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها دبابة ميركافا وحاملة جند إلى منطقة الوزاني حيث اجتازت الدبابة السياج التقني وتمركزت وراء الساتر الترابي. |
Entre las 18.00 y las 20.00 horas, la parte iraní prendió fuego a los cañaverales detrás del terraplén de tierra frente a la zona de Badikhiya, en el Chatt al-Arab, en las coordenadas 518410. | UN | من الساعة ٠٠/١٨ - ٠٠/٢٠ قام الجانب اﻹيراني بحرق القصب الموجود خلف الساتر الترابي مقابل منطقة البديخية في شط العرب م ت )٥١٨٤١٠(. |
La parte iraní procedió a ampliar los emplazamientos existentes en el primer talud de tierra iraní situado en la zona de Yosrowabad, frente a las coordenadas 520413 del mapa de Sayba (escala 1/100.000), instaló una empalizada BRC y tendió 150 metros de alambre de espino. | UN | قام الجانب الإيراني بإدامة المواضع الموجودة في الساتر الترابي الإيراني الأول في منطقة خسرو أباد مقابل م. ت (520413) خاطرة السيبة 1/100000 ونصب سياج بي آر سي وأسلاك شائكة بطول 150م. |