Continuamos también incrementando nuestro apoyo a los países en desarrollo sin litoral de África a través de mecanismos como el Foro de Cooperación entre China y África. | UN | ومن خلال آليات من قبيل منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا، واصلنا دعمنا للبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا. |
En 2010 las tasas de inflación se mantuvieron en niveles bajos o disminuyeron en la mayoría de los países en desarrollo sin litoral de África y Asia meridional. | UN | وظلت معدلات التضخم عند مستويات منخفضة أو تباطأت في عام 2010 في معظم البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وجنوب آسيا. |
Se deberá prestar más atención a la cuestión del desarrollo de los países menos adelantados y los países pobres muy endeudados, así como los pequeños Estados insulares y países sin litoral de África. | UN | وينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى مسألة التنمية التي تواجه البلدان الأقل نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون فضلا عن البلدان الجزرية الصغيرة وغير الساحلية في أفريقيا. |
Las inversiones del Banco se centraron principalmente en el transporte terrestre regional, sobre todo proyectos viales en países miembros sin litoral de África y Asia central. | UN | وركز تدخل البنك أساسا على النقل البري الإقليمي، وخاصة مشاريع الطرق في البلدان الأعضاء غير الساحلية في أفريقيا وآسيا الوسطى. |
Informe de evaluación sobre la ordenación integrada de las zonas costeras de África | UN | تقرير تقييم بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في أفريقيا |
El año pasado, el 41% de nuestra asistencia bilateral para el desarrollo se dirigió a los países en desarrollo sin litoral de África y otro 30% a importantes países en desarrollo de tránsito de África. | UN | وفي العام الماضي، خصصت نسبة 41 في المائة من مساعداتنا الإنمائية الثنائية إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا ونسبة 30 في المائة أخرى إلى بلدان المرور العابر النامية الهامة في أفريقيا. |
En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
En ese contexto, en la estrategia se prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, de acuerdo con los objetivos y metas de los Programas de Acción de Bruselas y Almaty. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي. |
La OMA organizó varios cursillos y misiones regionales y nacionales en 2010, que beneficiaron a países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | ونظمت المنظمة العالمية للجمارك حلقات عمل إقليمية وحلقات عمل وطنية وبعثات في عام 2010، استفادت منها البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
En 2011, organizó seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | ونظمت المنظمة في عام 2011 حلقات عمل وبعثات خاصة ببناء القدرات من أجل تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، وذلك لفائدة بعض البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
La Organización también organiza periódicamente seminarios y misiones de creación de capacidad con miras a la simplificación de los procedimientos aduaneros y la facilitación del comercio, en beneficio de los países en desarrollo sin litoral de África, Asia y Europa. | UN | وتنظم المنظمة أيضاً بانتظام حلقات عمل وبعثات في مجال بناء القدرات بغرض تبسيط الإجراءات الجمركية وتيسير التجارة، مما يعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
Las contribuciones importantes incluyen la publicación de 2010 de la CEPA Assessing Regional Integration in Africa IV: Enhancing Intra-African Trade (Evaluación de la integración regional en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África IV: Aumento del comercio entre los países de África) en la que se dedica un capítulo al desarrollo de corredores de tránsito en los países en desarrollo sin litoral de África. | UN | وتشمل المساهمات الفنية منشور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لعام 2010 بعنوان التقييم الرابع للتكامل الإقليمي في أفريقيا : تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، التي خصص فيه فصل لتطوير ممرات العبور التجارية في البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا. |
En ese contexto, la estrategia prestará especial atención a atender las necesidades de los países menos adelantados y los Estados frágiles, los pequeños Estados insulares y los países en desarrollo sin litoral de África, en consonancia con los objetivos y metas del Programa de Acción de Estambul. | UN | وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بوجه خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نمواً والدول الهشة والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامج عمل اسطنبول. |
Informe sobre nuevas medidas (dos temas seleccionados) para mejorar los sistemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; y tres documentos de antecedentes sobre el sistema de transporte de tránsito en países sin litoral de África, Asia y América Latina; | UN | تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛ |
Informe sobre nuevas medidas (dos temas seleccionados) para mejorar los sistemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; y tres documentos de antecedentes sobre el sistema de transporte de tránsito en países sin litoral de África, Asia y América Latina; | UN | تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛ |
Informe sobre nuevas medidas (dos temas seleccionados) para mejorar los sistemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral; y tres documentos de antecedentes sobre el sistema de transporte de tránsito en países sin litoral de África, Asia y América Latina; | UN | تقرير عن اتخاذ مزيد من التدابير )موضوعان مختاران( لتحسين نظم النقل العابر في البلدان غير الساحلية النامية؛ وثلاث ورقات معلومات أساسية عن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛ |
b. Documentación para reuniones. Informes sobre nuevas medidas para mejorar los sistemas de transporte de tránsito de los países en desarrollo sin litoral y los países sin litoral de África, Asia y América Latina (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران عن المزيد من التدابير اللازمة لتحسين نظم النقل العابر في البلدان النامية غير الساحلية وعن نظام النقل العابر في البلدان غير الساحلية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية (2)؛ |
La UNCTAD está ejecutando un proyecto de asistencia técnica sobre la promoción de inversión extranjera directa en los países en desarrollo sin litoral de África y Asia con vistas a mejorar su capacidad humana, institucional y reguladora. | UN | 53 - ويعمل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على تنفيذ مشروع مساعدة تقنية لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا وآسيا من أجل تحسين قدراتها البشرية والمؤسسية والتنظيمية. |
Ese curso práctico formó parte de los esfuerzos del PNUMA para promover los aspectos relativos a la gestión sostenible de la salud humana y de las zonas ribereñas y costeras de África. | UN | وكانت حلقة العمل جزءاً من الجهود التي يبذلها برنامج البيئة لتعزيز الإدارة المستدامة للأنهار والبحار الساحلية في أفريقيا والجوانب المتعلقة بالصحة البشرية منها . |
Otras iniciativas son la mejora del agua y el saneamiento en ciudades costeras de África y Asia y el apoyo a ciudades de la región ártica para la formulación de políticas y la creación de capacidad. | UN | ومن المبادرات الأخرى في هذا المجال تحسين حالة المياه والصرف الصحي في المدن الساحلية في أفريقيا وآسيا، وتقديم الدعم لأنشطة رسم السياسات وبناء القدرات من أجل المدن الواقعة في المنطقة القطبية الشمالية(). |