"السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • VI del TNP
        
    • VI del Tratado
        
    • VI y del
        
    • no proliferación de las armas nucleares
        
    Por lo tanto, reafirmamos nuestra decisión de contribuir a la aplicación del artículo VI del TNP. UN ولذلك فإننا نؤكد من جديد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El respeto del artículo VI del TNP, que tiene valor jurídico, es una obligación que deben cumplir los Estados poseedores de armas nucleares. UN ويكتسي احترام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أهمية قانونية، ويجب على البلدان النووية أن تمتثل لها.
    Mi Gobierno opina que los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir con sus compromisos en virtud del artículo VI del TNP para que se pueda lograr el desarme nuclear completo. UN وترى حكومتي أهمية أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للتوصل إلى نزع تام للسلاح النووي.
    En el artículo VI del TNP se alienta a todos los Estados Partes en el TNP a adoptar nuevas medidas que conduzcan al desarme nuclear, en particular recortes más drásticos de todos los tipos de armas nucleares. UN إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية.
    Aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: acontecimientos ocurridos desde la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga. UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Para describir la magnitud de esta crisis, señalo a la atención de la Comisión algunas tendencias inquietantes y acontecimientos conexos que han tenido lugar en el contexto del artículo VI del TNP. UN ومن أجل الوقوف على حجم هذه الأزمة، فإنني أوجه انتباه الهيئة إلى الاتجاهات المقلقة المتعلقة بالتطورات الجارية في سياق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Alemania cree que la prevención de la proliferación nuclear y el objetivo del desarme nuclear con arreglo al artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN وترى ألمانيا أن منع انتشار الأسلحة النووية والسعي إلى نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أساسيان بالنسبة للسلم والأمن العالميين.
    En el artículo VI del TNP se establece para todos los Estados la obligación de desarmarse. UN والواقع أن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تضع الالتزام بتحقيق نزع السلاح على عاتق الدول كافةً.
    Es desalentador observar que algunos Estados poseedores de armas nucleares han decidido no ratificar ese instrumento, aunque éste les permita cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es desalentador observar que algunos Estados poseedores de armas nucleares han decidido no ratificar ese instrumento, aunque éste les permita cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del TNP. UN ومما يثبط الهمة، ملاحظة أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اختارت ألا تُصدق على هذا الصك رغم أنه سيمكنها من الإيفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mi delegación está convencida de que si los patrocinadores incorporaran este importante principio en el Tratado de Moscú, junto con una verificación y una transparencia efectivas, contribuirían sin lugar a dudas a fomentar su compromiso de aplicar el artículo VI del TNP. UN ويؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن من شأن إدراج مقدمي مشروع القرار ذلك المبدأ المهم في معاهدة موسكو، واستكماله بتحقق وشفافية فعالين أن يسهم بالتأكيد في النهوض بالتزامهما بتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia de las Partes de 2000 acordó un detallado programa de acción para el desarme nuclear cuyos, así llamados, 13 pasos constituyen un esquema para evaluar los esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del TNP. UN فقد اتفق المؤتمر المذكور على برنامج عمل مفصل لنزع السلاح، الذي تشكل خطواته ال13 مخططا لتقييم الجهود المنتظمة والمرحلية التي تبذل من أجل تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Con igual hincapié, exhortamos al pleno cumplimiento de los compromisos asumidos por las Potencias poseedoras de armas nucleares en virtud del artículo VI del TNP. UN وبنفس التأكيد، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تفي بسرعة بالتزاماتها التي قطعتها بمقتضى أحكام المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nos esforzamos por último por cumplir nuestros compromisos en el marco del artículo VI del TNP y aplicar el programa de acción aprobado en 1995 en el momento de la aprobación indefinida del Tratado. UN وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد.
    La firma del Tratado de Moscú representa un avance importante de los Estados Unidos y Rusia en el cumplimiento de los objetivos expuestos en el artículo VI del TNP. UN ويمثل إبرام معاهدة موسكو تقدماً هاماً من قبل الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا في اتجاه تحقيق أهداف المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Por otra parte, la delegación cubana se dispone a participar activamente en el proceso preparatorio de la séptima Conferencia de Examen del Tratado y concederá particular relevancia al cumplimiento del artículo VI del TNP. UN وسيشارك الوفد الكوبي مشاركة نشطة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السابع لاستعراض المعاهدة، ولذلك فانه يولي أهمية خاصة لتطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El compromiso de eliminar totalmente las armas nucleares, tal y como se refleja en el art. VI del TNP y en los documentos de la Conferencia de Examen del año 2000, configura un objetivo de extraordinaria importancia. UN يشكِّل الالتزام بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية، بالصيغة الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي وثائق المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، هدفا بالغ الأهمية.
    En reiteradas ocasiones hemos escuchado a los Estados poseedores de armas nucleares afirmar su cumplimiento con las obligaciones que les impone el artículo VI del TNP. En opinión UN لقد استمعنا، في مناسبات متكررة، إلى ادعاءات الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reafirmamos nuestra determinación de contribuir a la aplicación del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ونعيد تأكيد تصميمنا على الإسهام في تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Australia UN تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أستراليا
    Aplicación del artículo VI y del apartado c) del párrafo 4 de la Decisión de 1995 sobre principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear: informe presentado por Rumania UN تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والفقرة 4 (ج) من مقرر عام 1995 بشأن مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي: تقرير مقدم من رومانيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more