"السامرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Samaria
        
    Al menos 30 miembros de Hamas, la mayor parte procedente de Samaria, mientras que otros eran de Hebrón y Jerusalén, fueron detenidos durante la operación, que el SSG consideró un duro golpe a la infraestructura operacional de Hamas. UN وألقي القبض خلال العملية على ما لا يقل عن ٣٠ عضوا في حركة حماس، معظمهم من السامرة والباقون من الخليل والقدس، واعتبر جهاز اﻷمن العام ذلك ضربة قوية توجه إلى الهيكل التنفيذي لحماس.
    El Espíritu Santo me dice que debo ir a Samaria. Open Subtitles الروح القدس يقول لي بأنه يجب ان أذهب الى السامرة
    No creo que sea mejor en Samaria, Felipe. Open Subtitles لا اعتقد بأنه سوف تكون على نحو أفضل في السامرة, فيلبس
    No creo que vaya a ser mejor en Samaria. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه سيكون أي أفضل في السامرة بالنسبة لهم
    Esperan ver más aquí en Samaria. Open Subtitles إنهم يأملون في رؤية المزيد هنا في السامرة
    He oído que Felipe ha realizado grandes progresos en Samaria. Open Subtitles آه. أسمع جعلت فيليب بعض تقدما كبيرا في السامرة.
    Alguien debe ir a Samaria. Open Subtitles شخص ما يجب أن يذهب إلى السامرة
    Iremos a Samaria esta noche, Juan. Open Subtitles سنذهب إلى السامرة الليلة يا يوحنا
    Y luego Felipe vino a Samaria. Open Subtitles ثم جاء فيليبس إلى السامرة
    157. El 1º de marzo de 1994, soldados de un control de carreteras cerca de la localidad de Bidiya, en la autopista que cruza Samaria, mataron a tiros, por error, a David Baruch, israelí de 30 años de edad, del asentamiento de Ariel, e hirieron a su mujer. UN ١٥٧ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، قام جنود كانوا يقفون عند حاجز طريق بالقرب من قرية بديا على الطريق عابر السامرة بإطلاق النار - خطأ - على ديفيد باروخ، ٣٠ سنة، وقتله، وهو إسرائيلي من مستوطنة ارييل ، وأصيبت زوجته بجراح.
    También se informó de disturbios en los que no se produjeron heridos en la zona de Hebrón y en Kalkiliya, Naplusa y Jenin. La policía fronteriza y las FDI detuvieron a dos hermanos de la aldea de Jibaloun, al norte de Samaria, sospechosos de haber colocado una bomba simulada en una carretera patrullada en Mount Gilboa. UN وأبلغ عن وقوع اضطرابات لم تسفر عن أية إصابات في منطقة الخليل وكذلك في قلقيلية ونابلس وجنين واعتقلت شرطة الحدود وجنود الجيش أخويين من قريبة الجبلون في شمالي السامرة للاشتباه في زرع قنبلة وهمية في طريق دورية في جبل غلبواع.
    Según el estudio, en el que no se incluían los asentamientos de Maaleh Adumim, Beitar y Kiryat Arba, ni tampoco los del Valle del Jordán ni otros situados en Samaria septentrional, se estaban construyendo 325 viviendas en la Ribera Occidental. UN فقد ورد في الدراسة الاستقصائية - التي لم تشمل معاله أدوميم، وبيطار، وكريات أربع، ومستوطنات وادي اﻷردن والمستوطنات الواقعة في منطقة السامرة الشمالية، أن هناك حاليا ٣٢٥ وحدة سكنية قيد اﻹنشاء في الضفة الغربية.
    El 18 de mayo, varios centenares de judíos recorrieron el centro de Naplusa en lo que se denominó la " Marcha de Samaria " , con la finalidad de expresar solidaridad con los colonos judíos residentes en la zona. UN ٥١٦ - وقام عدة مئات من اليهود بمسيرة في ١٨ أيار/مايو في وسط نابلس فيما عرف باسم " مسيرة السامرة " بهدف اﻹعراب عن التضامن مع المستوطنين اليهود المقيمين في المنطقة.
    El 14 de marzo, soldados de las FDI demolieron la vivienda de Yihya Ayyash en la aldea de Rafat, ubicada cerca del bloque de asentamientos de Samaria. UN ١٧٩ - وفي ١٤ آذار/مارس، هدم جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي منزل يحيى عياش في قرية رافات الواقعة بالقرب من مجموعة مستوطنات السامرة.
    En otro incidente, la policía del distrito de Samaria (zona norte de la Ribera Occidental) detuvo a un colono de Itamar acusándole de haber insultado a los policías palestinos que realizaban una patrulla conjunta con las FDI. UN وفي تطور منفصل، ألقت الشرطة في منطقة السامرة )شمالي الضفة الغربية( القبض على مستوطن من إيتامار بتهمة توجيه إساءة شفوية الى أفراد شرطة فلسطينيين أثناء قيامهم بدورية مشتركة مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    En otro incidente, un colono mató de un disparo a un hombre palestino (véase la lista) que lo había atacado con un cuchillo en el asentamiento de Eli en Samaria (Ribera Occidental). UN وفي حادث آخر، قتل أحد المستوطنين بالرصاص فلسطينيا )انظر القائمة( طعنه بسكين في مستوطنة إيلي في السامرة )الضفة الغربية(.
    El 19 de septiembre, las fuerzas de seguridad dieron a conocer que el SSG, las FDI y la policía habían descubierto una célula “terrorista” de la Ŷihad Islámica que había estado actuando en la región de Samaria (Ribera Occidental). UN ٩٢ - وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أعلنت قوات اﻷمن أن دائرة اﻷمن العام اكتشفت بالاشتراك مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي والشرطة، خلية " إرهابية " تابعة للجهاد اﻹسلامي كانت تعمل في منطقة السامرة )الضفة الغربية(.
    El 20 de mayo se informó de que dos días antes la policía había detenido a cinco colonos que intentaban reconstruir un puesto de avanzada sobre una colina cercana al asentamiento de Shvut Rahel, en Samaria (en el norte de la Ribera Occidental). UN ٧٧ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، أفيد بأن الشرطة قامت قبل يومين باعتقال ٥ من المستوطنين الذين حاولوا البناء من جديد في موقع على قمة تل يقع بالقرب من مستوطنة شفوت راحيل في السامرة )شمال الضفة الغربية(.
    13. El 20 de noviembre, se anunció que el movimiento Paz Ahora examinaba la posibilidad de presentar una apelación a la Corte Suprema de Justicia para que el Consejo Regional de Samaria dejara de considerar asentamiento civil a Rahalim. UN ٣١ - في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر، أفيد أن حركة " السلام اﻵن " تنظر في أمر إقامة دعوى استئناف أمام محكمة العدل العليا لمنع المجلس اﻹقليمي ﻟ " السامرة " من اعتبار رحاليم مستوطنة مدنية.
    2. Durante la retirada de Gaza y de grandes partes de Samaria, realizada entre mediados de agosto y mediados de septiembre, se evacuó a más de 8.000 pobladores judíos. UN 2 - وفي أثناء الانسحاب من غزة وأجزاء كبيرة من السامرة فيما بين منتصف آب/أغسطس ومنتصف أيلول/سبتمبر، جرى إجلاء عدد من السكان اليهود يزيد على 000 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more