"السامية بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Comisionado sobre
        
    • Comisionada sobre la
        
    • Comisionada sobre el
        
    • Comisionado respecto
        
    • Comisionada acerca
        
    • Comisionada relativo al
        
    • Comisionado en
        
    • Comisionada para
        
    • Comisionada respecto
        
    • Comisionada relativa a
        
    • Comisionada en relación con
        
    Esta política debe considerarse, por consiguiente, vinculada con la política del Alto Comisionado sobre las mujeres refugiadas y a la política sobre los niños refugiados. UN وهكذا ينبغي أن يُنظر إلى هذه السياسة على أنها ترتبط بسياسة المفوضة السامية بشأن النساء اللاجئات والأطفال اللاجئين.
    Acogerá también favorablemente las opiniones del Alto Comisionado sobre la forma en que el Consejo de Derechos Humanos debe participar en la labor de las oficinas nacionales. UN وإنها سترحب أيضا بمعرفة آراء المفوضة السامية بشأن كيفية مشاركة مجلس حقوق الإنسان في عمل المكاتب القطرية.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre el resultado del taller de expertos sobre el derecho de los pueblos a la paz UN تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم
    Citar las declaraciones de la Alta Comisionada sobre la situación en el Cuerno de África y el número de refugiados que allí se encuentran no puede equipararse en forma alguna a proferir afirmaciones engañosas. UN فالاستشهاد بالبيانات الصادرة عن المفوضة السامية بشأن الحالة وعدد اللاجئين في القرن الأفريقي لا يمكن أن تسمى تشويهات.
    Informe de la Alta Comisionada sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados UN تقرير المفوضة السامية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات
    La simultaneidad entre la realización de las tareas asignadas al Representante Especial y las gestiones que el Gobierno realice con la Oficina del Alto Comisionado respecto de servicios de asistencia técnica sería lo más apropiado para el adecuado y pronto suministro de estos últimos. UN ويمثل ترتيب يقوم الممثل الخاص بموجبه بالاضطلاع بالمهام المكلف بها، بينما تتفاوض الحكومة في الوقت ذاته مع المفوضية السامية بشأن خدمات المساعدة التقنية، أنسب وسيلة لكفالة تقديم هذه الخدمات بصورة صحيحة وسريعة.
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre el resultado del taller de expertos sobre el derecho de los pueblos a la paz UN تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم
    Asesora al Alto Comisionado sobre la utilización óptima de los recursos humanos del ACNUR y sobre la seguridad de su personal, y se encarga de la contratación, capacitación, promoción de las perspectivas de carrera, administración y separación del servicio del personal. UN وتقدم الشعبة المشورة للمفوضة السامية بشأن الاستخدام اﻷمثل للموارد البشرية وأمن موظفي المفوضية؛ وتقع عليها مسؤولية تعيين الموظفين وتدريبهم وتوجيههم مهنيا، وإدارة شؤونهم، وفصلهم.
    h) Estudio de la Oficina del Alto Comisionado sobre el derecho a la verdad (resolución 2005/66, párr. 6); UN (ح) دراسة من إعداد المفوضية السامية بشأن الحق في معرفة الحقيقة (القرار 2005/66) الفقرة 6)؛
    Su gobierno está no obstante dispuesto a establecer los mecanismos necesarios. Desea conocer las opiniones del Alto Comisionado sobre determinadas recomendaciones que su delegación considera que no corresponden al mandato de la Oficina del Alto Comisionado. UN ومع ذلك، فإن حكومتها مستعدة لتنفيذ الآليات الضرورية وأشارت إلى أنها تود معرفة آراء المفوضة السامية بشأن توصيات معينة يرى وفدها أنها خارج صلاحيات المفوضية.
    La Sra. Motoc desearía conocer la opinión de la Oficina del Alto Comisionado sobre la posibilidad de celebrar los períodos de sesiones del Comité en otro lugar que no sea Nueva York o Ginebra. UN وأعربت السيدة موتوك عن رغبتها في معرفة وجهة نظر المفوضية السامية بشأن إمكانية عقد دورات اللجنة في مكان آخر غير نيويورك وجنيف.
    El Gobierno de Chipre desea reiterar que el informe de la Oficina del Alto Comisionado sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre está siendo examinado cuidadosamente por las autoridades competentes de la República. UN وتودّ حكومة جمهورية قبرص التأكيد من جديد على أن السلطات المختصّة للجمهورية تولي الاعتبار الواجب لتقرير المفوضية السامية بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص.
    Recientemente, la Sección produjo para la radio y la televisión entrevistas con la Alta Comisionada sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar y el Pakistán. UN وأنتج القسم، مؤخراً، مقابلات إذاعية وتلفزيونية مع المفوضة السامية بشأن الحالة في باكستان وميانمار.
    Por ello se recibió con beneplácito la iniciativa de la Alta Comisionada sobre la preparación de material informativo en materia de derechos humanos para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك، أُعرب عن الترحيب بمبادرة المفوضة السامية بشأن إعداد مواد تدريبية عن حقوق اﻹنسان لاستخدامها على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    El orador desearía conocer el punto de vista de la Alta Comisionada sobre la cuestión de la armonización de los métodos de trabajo entre los diferentes órganos creados en virtud de tratados y sobre la manera de optimizar la utilidad de las relaciones entre el Comité y el Consejo de Derechos Humanos. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وجهة نظر المفوضة السامية بشأن تنسيق طرائق العمل بين مختلف هيئات المعاهدات، والوسائل الكفيلة بالاستفادة من العلاقات بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان أكثر ما يمكن.
    En la tercera parte se describen las actividades pertinentes realizadas por el Consejo de Derechos Humanos, en particular los informes de la Alta Comisionada sobre el agua potable y el cambio climático. UN ويتناول الفرع الثالث الأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها المجلس، وبخاصة تقارير المفوضة السامية بشأن مياه الشرب المأمونة وتغير المناخ.
    Su delegación acogería con agrado las opiniones de la Alta Comisionada sobre el modo de seguir fortaleciendo la integración de los derechos humanos en el pilar de paz y seguridad de las Naciones Unidas. UN وذكر أن وفده سيرحب بآراء المفوضة السامية بشأن كيفية موالاة تعزيز تكامل حقوق الإنسان ودعامة السلم والأمن التي تقوم عليها الأمم المتحدة.
    b) A que firme un memorando de entendimiento con la Oficina del Alto Comisionado respecto de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación; UN (ب) توقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية السامية بشأن لجنة الحقيقة والمصالحـة؛
    Este informe se presenta al Consejo en cumplimiento de esa resolución y es el primer informe que presenta la Alta Comisionada acerca de Burundi. UN ويقدَّم هذا التقرير إلى المجلس عملا بالقرار المذكور وهو أول تقرير تقدمه المفوضة السامية بشأن بوروندي.
    11. Toma nota del informe de la Alta Comisionada relativo al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos (A/HRC/13/19); UN يحيط علماً بتقرير المفوضة السامية بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان (A/HRC/13/19)؛
    La recopilación de jurisprudencias nacionales tendría por efecto multiplicar los ejemplos de buenas prácticas, como ocurrió con los trabajos de la Oficina del Alto Comisionado en relación con los derechos económicos, sociales y culturales. UN فمن شأن تجميع السوابق القضائية الوطنية مضاعفة الأمثلة على الممارسات السليمة، كما كان عليه حال أعمال المفوضية السامية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    En el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se incorporan las propuestas de la Alta Comisionada para la ejecución de la segunda fase de la reforma de la Oficina, con miras a alcanzar las metas de la Cumbre Mundial 2005. UN تتضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 مقترحات المفوضة السامية بشأن تنفيذ المرحلة الثانية من إصلاح المفوضية، بغرض تحقيق أهداف القمة العالمية لعام 2005.
    Reiteró su buena disposición para atender consultas y asesorar a la Alta Comisionada respecto de la selección de los becarios indígenas de la OACDH. UN وأعرب الفريق مرة أخرى عن استعداده لتقديم المشورة إلى المفوضة السامية بشأن اختيار الزملاء من السكان الأصليين الذين سيمنحون زمالات من المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    8. Toma nota con reconocimiento de los nuevos progresos logrados en la puesta en práctica, en el marco del programa de la Alta Comisionada, de medidas para garantizar la protección y satisfacer las necesidades de asistencia de las mujeres y niñas refugiadas, de conformidad con la política de la Alta Comisionada relativa a las mujeres refugiadas; UN ٨ - تعترف مع التقدير بالتقدم الجديد المحرز في سبيل تنفيذ تدابير في إطار برنامج المفوض السامي، لضمان توفير الحماية للنساء والفتيات اللاجئات وتلبية احتياجاتهن من المساعدة، وفقا لسياسة المفوضة السامية بشأن اللاجئات؛
    10. Toma nota de las recomendaciones y conclusiones de la Alta Comisionada en relación con presentes violaciones de los derechos humanos y con la necesidad de contar con un mecanismo de investigación internacional ante la falta de un proceso nacional creíble con resultados palpables, y pide a la Oficina del Alto Comisionado que: UN 10- يحيط علماً بتوصيات واستنتاجات المفوضة السامية بشأن الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان وضرورة إنشاء آلية تحقيق دولية نظراً لعدم وجود عملية وطنية ذات مصداقية ولها نتائج ملموسة، ويطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more