Una delegación destacó la legítima preocupación de la Alta Comisionada por las consecuencias de cualquier repatriación hecha con la asistencia del ACNUR. | UN | وشدد أحد الوفود على ما تشعر به المفوضة السامية من قلق مبرر بشأن عواقب أي عودة ساعدت فيها المفوضية. |
Instó a los donantes a que garantizaran una base de financiación razonablemente estable, para que la Alta Comisionada pudiera hacer frente a las dificultades y problemas planteados. | UN | وحث المانحين على ضمان قاعدة تمويل مستقرة بشكل معقول، لتمكين المفوضة السامية من التصدي للتحديات والمشاكل الراهنة. |
Los procedimientos propuestos por la Alta Comisionada para apoyar esas recomendaciones se describen en la sección siguiente. | UN | ويتضمن الفرع التالي سرداً لﻹجراءات المقترحة على المفوضة السامية من أجل دعم هذه التوصيات. |
16. Celebra los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado por organizar asociaciones para la ejecución de sus actividades con arreglo al Programa marco a fin de aumentar la capacidad nacional de promoción y protección de los derechos humanos en la región; | UN | 16- ترحب بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في الإطار بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛ |
En el llamamiento general para el 2001, la Alta Comisionada estimará nuevamente las necesidades financieras del Fondo. | UN | وستقدر المفوضة السامية من جديد الاحتياجات المالية للصندوق في النداء العام لسنة 2001. |
La Alta Comisionada reiteró el compromiso de su Oficina de prestar apoyo sustantivo al Comité mediante la gestión del grupo de expertos encargado del Plan de Acción. | UN | وأكدت المفوضة السامية من جديد التزام المفوضية بتقديم الدعم الفني للجنة من خلال فريق خطة العمل. |
La Alta Comisionada reiteró el compromiso de su Oficina de prestar apoyo sustantivo al Comité mediante la gestión del grupo de expertos encargado del Plan de Acción. | UN | وأكدت المفوضة السامية من جديد التزام المفوضية بتقديم الدعم الفني للجنة من خلال فريق خطة العمل. |
El Alto Comisionado Adjunto reafirmó la importancia del sistema de procedimientos especiales, que era uno de los pilares de la estrategia de la Alta Comisionada. | UN | وأكد نائب المفوضة السامية من جديد على أهمية نظام الإجراءات الخاصة، الذي يعد أحد أعمدة استراتيجية المفوضة السامية. |
Como ha señalado la Alta Comisionada anteriormente, sólo mediante la justicia y la reconciliación se podrá lograr una paz y una estabilidad duraderas. | UN | وكما ذكرت المفوضة السامية من قبل، لا يمكن أن يتحقق السلام والاستقرار الدائمان إلا من خلال العدالة والمصالحة. |
La Alta Comisionada reitera que está dispuesta a visitar la región una vez más si eso puede servir de algo. | UN | وتؤكد المفوضة السامية من جديد استعدادها لزيارة المنطقة مرة ثانية إذا انطوى ذلك على أي فائدة. |
Insto a los Estados Miembros a que apoyen la labor de la Alta Comisionada destinada a crear capacidad en materia de derechos humanos en todo el mundo. | UN | وأحث الدول الأعضاء على دعم الجهود التي تبذلها مفوضة الأمم المتحدة السامية من أجل بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
Por su parte, la Alta Comisionada celebra esta tendencia y anima a los Estados Partes a sumarse a ella. | UN | وترحب المفوضة السامية من جهتها بهذا الاتجاه وتشجع الدول على اتخاذ هذا الموقف. |
La Alta Comisionada solicitó a las autoridades que permitieran que se realizara un seguimiento independiente de esos juicios tan publicitados, pero dicha solicitud fue rechazada. | UN | وطلبت المفوضة السامية من السلطات السماح بالمراقبة المستقلة لهذه المحاكمات البارزة، ولكن لم يلبَّ طلبها. |
También dio las gracias a la Alta Comisionada por su presencia y por el apoyo que prestaba su Oficina. | UN | كما شكر المفوضة السامية على حضورها وعلى ما تقدمه المفوضية السامية من دعم. |
China encomia la fructífera labor realizada por la Alta Comisionada y agradece profundamente sus esfuerzos por solucionar el problema de los refugiados en las regiones afectadas. | UN | وأضاف أن الصين تشيد بما قامت به المفوضة السامية من عمل مثمر وتعرب عن تقديرها الشديد لما ساهمت به من الجهود المبذولة لايجاد حل لمشكلة اللاجئين في المناطق المعنية. |
El enviado especial de la Alta Comisionada para la situación de emergencia en Burundi prosiguió sus conversaciones con las autoridades de Burundi a fin de crear las condiciones necesarias para una repatriación ordenada hacia Burundi y evitar un nuevo éxodo. | UN | وواصل المبعوث الخاص للمفوضة السامية من أجل الحالة الطارئة في بوروندي مناقشاته مع السلطات البوروندية بغية خلق الظروف من أجل عودة منظمة الى بوروندي والحيلولة دون رحيل جماعي جديد. |
El Consejo insta a todos los gobiernos de la región a cooperar con la Alta Comisionada a fin de conseguir la repatriación voluntaria y ordenada de los refugiados. | UN | ويشجع المجلس جميع الحكومات في المنطقة على التعاون مع المفوضة السامية من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن بطريقة طوعية ومنظمة. |
18. Celebra los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado por organizar asociaciones para la aplicación de sus actividades con arreglo al Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la región de Asia y el Pacífico a fin de aumentar las capacidades nacionales de promoción y protección de los derechos humanos en la región; | UN | 18- ترحب بما تبذله المفوضية السامية من جهود لإقامة شراكات من أجل تنفيذ أنشطتها المندرجة في إطار برنامج التعاون التقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بهدف النهوض بالقدرات الوطنية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة؛ |
Por lo tanto, su delegación acoge con agrado el apoyo expresado por el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado a las medidas encaminadas a ese fin. | UN | ولذلك فإن وفده يرحب بالتأييد الذي أبدته اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية السامية من أجل التحرك في ذلك الاتجاه. |
Escuchó un informe sobre la coordinación de la Oficina del Alto Comisionado con el subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre preparación y la Oficina del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. | UN | وعلم بما تقوم به المفوضية السامية من تنسيق مع الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومع مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية. |