Seguimos apoyando la labor del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, en especial las medidas que ha adoptado o adoptará para hacer frente al obstruccionismo. | UN | وما زلنا نؤيد عمل الممثل السامي في البوسنة والهرسك، لا سيما التدابير التي اتخذها، أو التي سوف يتخذها لمواجهة المعوقات. |
Experiencia Profesional Consultor de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina | UN | خبير استشاري بمكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للدور المتواصل الذي يقوم به الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
El Tribunal intensificó su cooperación con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina respecto de la base jurídica y las normas para la creación de una sala encargada del enjuiciamiento de los crímenes de guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكثفت المحكمة تعاونها مع مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك فيما يتعلق بالأسس والنظم القانونية لدائرة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك. |
Hacemos en este aspecto referencia a la función de la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, en especial en lo que toca a la adopción de decisiones sobre la transición económica y la privatización de la propiedad estatal, la promulgación de leyes y otras cuestiones. | UN | ونحن نشير هنا إلى دور مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وبخاصة فيما يتعلق بعملية اتخاذ القرارات بشأن التحول الاقتصادي وخصخصة ممتلكات الدولة وسن التشريعات، وما إلى ذلك. |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد دعمه الكامل للدور المتواصل الذي يقوم به الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده الكامل للدور المتواصل للممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده الكامل للدور المتواصل للممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده العام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
La Oficina del Fiscal contó con el apoyo y la asistencia plenas de la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد أفاد مكتب المدعية العامة من الدعم والتأييد التامين من قبل مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك. |
Pregunta cómo ha respondido la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina a esa situación. | UN | وتساءلت كيف استجاب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك لهذا التطور. |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
Destacando su pleno apoyo a la función que sigue desempeñando el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, | UN | وإذ يؤكد تأييده التام لاستمرار دور الممثل السامي في البوسنة والهرسك، |
En esa ocasión también se reunió con representantes de organizaciones no gubernamentales locales, organizaciones internacionales como el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y el Alto Representante en Bosnia y Herzegovina, Sr. Carlos Westendorp. | UN | وقد التقى في ذلك الوقت بممثلي منظمات غير حكومية محلية، ومنظمات دولية مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والممثل السامي في البوسنة والهرسك السيد كارلوس ويستندورب. |
12. También estuvieron representados por observadores la Oficina del Alto Representante en Bosnia y Herzegovina y el Centro Utstein de Recursos contra la Corrupción. | UN | 12- ومُثّلت بمراقبين أيضا الجهتان التاليتان: مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد. |
En particular, el Tribunal, junto con la Oficina del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, ha desempeñado un papel importante en la constitución de la Sala de Crímenes de Guerra en el Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. Su inauguración tuvo lugar en marzo de 2005. | UN | وبصفة خاصة، أدت المحكمة دورا كبيرا، إلى جانب مكتب الممثل السامي في البوسنة والهرسك، في تكوين دائرة لجرائم الحرب داخل محكمة الدولة في ذلك البلد وتم افتتاحها في آذار/مارس 2005. |
Se trata de un logro histórico para el pueblo de Bosnia Herzegovina y para la comunidad internacional en su conjunto. Ello se consiguió gracias a los esfuerzos coordinados del Gobierno y la población de Bosnia y Herzegovina, el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, el Tribunal, los Gobiernos donantes y la comunidad internacional. | UN | وهذا، في الحقيقة إنجاز تاريخي لشعب البوسنة والهرسك وللمجتمع الدولي ككل، وقد تحقق بتضافر جهود الحكومة وشعب البوسنة والهرسك، والممثل السامي في البوسنة والهرسك، والمحكمة والحكومات المانحة والمجتمع الدولي. |
El 4 de octubre de 2000, el Alto Representante para Bosnia y Herzegovina, Wolfgang Petrisch, se entrevistó con el Presidente para examinar el papel del Tribunal Internacional en el proceso de reconciliación de los Balcanes y las consecuencias de las elecciones en Bosnia y Herzegovina para la actividad del Tribunal. | UN | 24 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اجتمع الممثل السامي في البوسنة والهرسك، وولفغانغ بيتريتش، برئيس المحكمة لمناقشة دور المحكمة الدولية في عملية المصالحة في البلقان وتأثير الانتخابات في البوسنة والهرسك على أنشطتها. |