Me dí cuenta de que fue muy honesto al hablar de hibernación. | UN | ولاحظت أنه كان أمينا تماما في حديثه عن السبات الشتوي. |
El prolongado estado de hibernación, que ha durado 15 años, no se puede justificar más. | UN | ولم يعد ممكنا تبرير فترة السبات الطويلة، التي تدخل الآن عامها الخامس عشر. |
Con el paso del tiempo, la hibernación de la Conferencia de Desarme ha causado la reducción de su acervo de conocimientos especializados y ha abierto las puertas a la sospecha y al cinismo. | UN | ومع مرور الوقت، أدى السبات الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح إلى إفراغ مجمع الخبرة الفنية فيه من جوهره وإحلال الشك والارتياب. |
Antes de que los días oscuros de invierno lleguen, cada oso debe volver a las montañas a armar sus guaridas para hibernar. | Open Subtitles | قبل وصول أيام الشتاء المظلمة كل دب يجب أن يعود للقمم الجبلية ليحفر جحره لوضع السبات |
Si el simbionte aún estaba vivo cuando Martouf fue sacado del éxtasis ¿no podría haberle curado sus heridas? | Open Subtitles | إذا السمبيوت كان حيا عندما خرج مارتوف من السبات ألم تكن هناك فرصة لعلاج جروحه؟ |
Ahora bien, cuando salimos de hibernación en enero 2014, nos encontrábamos a dos millones de kilómetros del cometa, en mayo. | TED | وعندما خرجنا من حالة السبات في يناير 2014، كنا نقترب من الوصول إلى مسافة 2 مليون كلم من المذنب في مايو. |
Los tres tripulantes en hibernación son topógrafos. | Open Subtitles | الطاقم الموضوع فى السبات يمثل طاقم المسح. |
Los hombres en hibernación son responsabilidad tuya. | Open Subtitles | مسئوولياتك تشمل الإعتناء بالرجال الموضوعين فى السبات. |
- 30 años de hibernación. - ¿Dónde habrá ido? | Open Subtitles | ثلاثون عاما من السبات إلى أين يمكن أن يذهب ؟ |
- 30 años de hibernación. | Open Subtitles | ثلاثون عاما من السبات إلى أين يمكن أن يذهب ؟ |
Pensé que los gansos del anuario salían de su hibernación en primavera. | Open Subtitles | لم أظنّ أن مُعقّدي كتاب السنة خرجوا من السبات حتى الربيع |
Fui sentenciado a hibernación por tratar de proteger a gente como tú. | Open Subtitles | لقد قمت بهذا السبات من أجل حماية اناس مثلك |
No les ha dicho que prácticamente despertamos a los Espectros de la hibernación, ¿verdad? | Open Subtitles | أنت لم تخبره اننا أيقظنا الريث من السبات. |
Mantiene a una persona viva durante muchos años en una especie de hibernación congelada. | Open Subtitles | تبقي الشخص حيًّا لسنوات كثيرة في حالة من السبات المجمّد |
Durante el proceso de hibernación, hay un continuo intercambio de fluidos entre el Espectro y la Colmena. | Open Subtitles | أثناء عملية السبات هناك تبادل مستمر مِنْ السائل بين الشبح وسفينة الخلية |
Si no puede haber un trato, volved a la hibernación. Todos vosotros. | Open Subtitles | بما أنه ليس هنالك اتفاق ,فعليكم بالعودة كلكم الى السبات مجددا.. |
Mientraslosmachosadultosseretraen a una hibernación caminante, suscachorrosdependendequeella este despierta. | Open Subtitles | بينما ينسحب الذكور البالغين إلى السبات يعتمد أشبالها على وجودها |
Ciento tres horas hasta el destino. Entrando en modo hibernación. | Open Subtitles | متبقي 103 ساعات للوصول للوجهة الدخول الى وضعية السبات |
Las marmotas construyen madrigueras con pilas de rocas para hibernar. | Open Subtitles | والسناجب بالطبع تبني تلك الجحور الرائعة من أكوام الصخور من أجل السبات الشتوي |
O pudiendo hibernar lo suficiente para viajar por las estrellas. | Open Subtitles | أو قادرين على السبات لفترة كافية للسفر عبر النجوم |
Necesitaré tu ayuda para adaptar el tanque de éxtasis al suministro de energía de la nave de carga. | Open Subtitles | سأحتاج لمساعدتك لكى يمكننى تعديل وحدة السبات الصناعى لتناسب مصدر طاقة السفينة |
Tenemos que salir de este letargo invernal. | UN | فنحن في حاجة لأن نخرج أنفسنا من حالة السبات هذه. |