En los otros seis casos, las actuaciones judiciales seguían su curso. | UN | وفي الحالات الست الأخرى كانت الدعاوى القضائية جارية. |
Los otros seis países informaron una demanda anual de mercurio per cápita equivalente o inferior a 0,027 gramos. | UN | أبلغت البلدان الست الأخرى عن حصة للفرد سنويا من الطلب على الزئبق تساوي 0.027 غرام أو أقل. |
El Norte es más grande que los otros seis reinos juntos. | Open Subtitles | كوريا الشمالية هو أكبر من الممالك الست الأخرى مجتمعة. |
Para los procesos séptimo y octavo se aprovecharon períodos en que no se estaban sustanciando las otras seis causas. | UN | وقد استغلت في كل من المحاكمة السابعة والثامنة الفترات التي لم يكن ينظر خلالها في القضايا الست الأخرى. |
Una conclusión interesante de ese estudio es la de que las mujeres de Rangamati, en Chittagong Hill Tracts, parecen ser las mejor educadas, en comparación con las otras seis zonas. | UN | 77 - وكانت إحدى النتائج المهمة لهذه الدراسة هي أن المرأة من طائفة رانغاماتي في مقاطعات جبل شيتاغونغ تتمتع بتعليم أفضل بالمقارنة إلى المناطق الست الأخرى. |
Nepal es parte en la Convención sobre la represión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, de la que también son partes los otros seis Estados miembros de la Asociación. | UN | ولهذا فنيبال طرف في اتفاقية قمع الإرهاب لرابطة دول جنوب آسيا للتعاون الإقليمى والدول الست الأخرى الأعضاء في الرابطة هى أيضاً أطراف في الاتفاقية. |
También señala que los organismos que se han comprometido a actuar como organismos coordinadores en los otros seis grupos no establecen distinción alguna entre las personas desplazadas por conflictos y las desplazadas como resultado de desastres. | UN | ويفيد أيضاً بأن الوكالات التي وافقت على العمل كوكالات تنسيق في المجموعات الست الأخرى لا تميز بين المشردين داخلياً نتيجة للنـزاعات ونتيجة للكوارث. |
Los otros seis casos ocurrieron en 2007. | UN | وحدثت الحالات الست الأخرى في عام 2007. |
otros seis casos presuntamente ocurrieron entre fines de 1992 y julio de 1993, en el marco de una guerra civil cada vez más intensa, cuando la fuerzas progubernamentales tomaron la capital, Dushanbe. | UN | أما الحالات الست الأخرى فيُدّعى وقوعها في الفترة ما بين أواخر عام 1992 وتموز/يوليه 1993 في سياق الحرب الأهلية المتصاعدة عندما استولت قوات موالية للحكومة على العاصمة دوشانبي. |
De este modo, habría siempre seis equipos participando directamente en los juicios y otros seis realizando la labor preliminar, que estarían preparados para iniciar nuevos juicios en cualquiera de las seis salas de primera instancia inmediatamente después de que concluyeran los juicios anteriores. | UN | ففي نطاق هذا الترتيب، ستكون ستة أفرقة منهمكة في المحاكمات في أي وقت من الأوقات، بينما تتولى الأفرقة الستة الأخرى مباشرة أعمال التحضير للمحاكمات، وتكون جاهزة للشروع في المحاكمة في أي من الدوائر الابتدائية الست الأخرى فورا بعد إكمال النظر في القضية. |
otros seis casos ocurrieron al parecer entre fines de 1992 y julio de 1993, en el marco de una guerra civil cada vez más intensa, cuando las fuerzas pro gubernamentales tomaron la capital, Dushanbé. | UN | أما الحالات الست الأخرى فيدّعى وقوعها في الفترة ما بين أواخر عام 1992 وتموز/يوليه 1993 في سياق الحرب الأهلية المتصاعدة عندما استولت قوات موالية للحكومة على العاصمة دوشانبي. |
También recomendó que se suprimiera el puesto de categoría P-3 que se proponía asignar a la Sección, y que la Secretaría utilizara uno de los otros seis funcionarios del cuadro orgánico como portavoz de la Presidencia. | UN | وأوصت كذلك بإلغاء وظيفة الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى القسم، وبأن يستغل رئيس القلم واحدة من وظائف الفئة الفنية الست الأخرى لأداء مهام المتحدث باسم الرئاسة. |
También recomendó que se suprimiera el puesto de categoría P-3 que se proponía asignar a la Sección, y que la Secretaría utilizara uno de los otros seis funcionarios del cuadro orgánico como portavoz de la Presidencia. | UN | وأوصت كذلك بإلغاء وظيفة الرتبة ف-3 المقترح نقلها إلى القسم، وبأن يستغل رئيس القلم واحدة من وظائف الفئة الفنية الست الأخرى لأداء مهام المتحدث باسم الرئاسة. |
Para los juicios séptimo y octavo se aprovechan los lapsos inevitables que se producen en el calendario de las otras seis causas debido a diversos factores que ocasionan demoras imprevistas en los juicios, en particular los señalados anteriormente. | UN | وتستغل القضيتان السابعة والثامنة الفترات الزمنية التي لا بد أن يتيحها توقيت القضايا الست الأخرى نتيجة عدد من العوامل التي تتسبب في تأخير غير متوقع في عقد الجلسات، من ضمنها العوامل المشار إليها أعلاه. |
En los siete juicios se aprovechan las pausas inevitables que se producen en el calendario de las otras seis causas debido a diversos factores que ocasionan demoras imprevistas en los juicios, en particular los señalados anteriormente. | UN | وهي تستغل الفترات الزمنية التي لا بد أن يتيحها عدم النظر في القضايا الست الأخرى في مواعيدها المحددة نتيجة عدد من العوامل التي تتسبب في تأخير غير متوقع في عقد الجلسات، من ضمنها العوامل المشار إليها أعلاه، لتنظر في القضية السابعة. |
Apoyamos algunas de ellas y nos opusimos a otras, pero en total, las 21 resoluciones que abordan las violaciones y las obligaciones de Israel se extienden a lo largo de 61 páginas de texto, mientras que las resoluciones que critican a otras seis naciones sólo tienen 20. | UN | وقد أيدنا بعضا من تلك القرارات وعارضنا البعض الآخر، غير أن القرارات الـ 21، في مجموعها، التي تتناول الانتهاكات الإسرائيلية المزعومة والتزاماتها وردت في 61 صفحة من النصوص مقارنة مع مجرد 20 صفحة للقرارات المنتقدة للدول الست الأخرى. |
Es lógico que la administración aduanera, que participaba ya en las estructuras y las actividades de lucha contra el blanqueo de dinero, haya sido incluida junto a otras seis administraciones o servicios del Ministerio de Economía y Hacienda en un nuevo grupo de lucha contra la financiación del terrorismo (FINATER), creado el 27 de septiembre de 2001. | UN | إن إدارة الجمارك، المشاركة بالفعل في هياكل وإجراءات مكافحة غسل الأموال، انضمت بصورة طبيعية إلى الإدارات أو الدوائر الست الأخرى التابعة لوزارة الاقتصاد والماليـة والصناعة والتي تم تجميعها في الخلية الجديدة لمكافحة تمويل الإرهاب، المنشأة في 27 أيلول/سبتمبر 2001. |
Para los juicios séptimo y octavo se aprovecharon los lapsos inevitables que se produjeron en el calendario de las otras seis causas por las habituales interrupciones entre la conclusión de las alegaciones de la Fiscalía y el inicio de las de la defensa, así como por diversos factores que ocasionaron demoras imprevistas en los juicios, en particular los señalados anteriormente. | UN | واستغلت المحاكمتان السابعة والثامنة للفترات الزمنية الفاصلة بين المواعيد المقررة للنظر في القضايا الست الأخرى من قبيل فترات الاستراحة الاعتيادية بين اختتام مرافعات هيئة الادعاء وافتتاح مرافعات الدفاع، فضلاً عن عدد من العوامل التي تتسبب في حالات تأخير غير متوقعة، ومن ضمنها العوامل المشار إليها أعلاه. |
De acuerdo con el contenido de esos informes, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento consideró que el nivel general de control interno en seis auditorías era satisfactorio y en las seis restantes era parcialmente satisfactorio. | UN | واستنادا إلى ما تتضمنه هذه التقارير، اعتبر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المستوى العام للرقابة الداخلية في ست عمليات لمراجعة الحسابات مستوى مُرض وأن مستوى العمليات الست الأخرى مُرض جزئيا. |
En cinco de los restantes seis planes se incluyó una descripción muy limitada del procedimiento, y en el sexto el procedimiento de asistencia en efectivo no se mencionó en absoluto. | UN | ومن بين الخطط الست الأخرى تتضمن خمس منها وصفا محدودا للإجراء، ولا تذكر إحدى الخطط إجراء المساعدة النقدية إطلاقا. |