4.1) Todos los sistemas operativos funcionan plenamente al seleccionar a los nuevos custodios y el encargado del registro principal | UN | 4-1 استعداد جميع النظم التشغيلية للعمل بصورة كاملة عند اختيار الجهات الوديعة وأمين السجلات الرئيسية الجدد |
El encargado del registro principal independiente se encargará de efectuar con transparencia la vigilancia de los valores y la presentación de informes al respecto, como ha recomendado la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وسوف يكفل أمين السجلات الرئيسية المستقل شفافية الرصد والإبلاغ عن الأصول كما أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Ya se han suscrito los contratos con el nuevo encargado del registro principal y el custodio de los mercados en desarrollo. | UN | وهناك عقود موقعة مع أمين السجلات الرئيسية الجديد وأمين الحفظ الجديد للأسواق النامية. |
La Directora mencionó que colaboraría con el encargado del registro principal y el Comité de Inversiones en la elaboración de un formato más legible. | UN | وذكرت المديرة أنها ستعمل مع أمين السجلات الرئيسية ولجنة الاستثمارات لإعداد نموذج أيسر في القراءة. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones utiliza esos informes para poner al día sus cuentas, conciliar sus carteras de inversiones y preparar cartas sobre diferencias para la adopción de medidas ulteriores por los depositarios de las inversiones de la Caja y el agente principal de registro. | UN | وتستخدم دائرة إدارة الاستثمارات هذه التقارير لاستكمال حساباتها، وتسوية حافظاتها، وإعداد خطابات الفروق لغرض الإجراءات الأخرى التي يتخذها أمناء استثمارات الصندوق وأمين السجلات الرئيسية. |
Estado de la documentación relativa a la ejecución de los programas: principales registros del IMDIS al 15 de enero de 2009 | UN | حالة وثائق الأداء البرنامجي: السجلات الرئيسية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في 15 كانون الثاني/يناير 2009 |
El estudio de referencia se ha completado, y el encargado del registro principal ha empezado a aplicar nuevos criterios de referencia. | UN | وقد أنجزت دراسة المؤشرات المرجعية وشرع أمين السجلات الرئيسية في تطبيق المؤشرات الجديدة. |
Se pueden lograr algunas economías, puesto que el Servicio de Gestión de las Inversiones está procediendo a sustituir a la empresa encargada de llevar el registro principal y a los tres custodios regionales por un custodio mundial. | UN | وقد تُحقق بعض الوفورات لأن دائرة إدارة الاستثمارات بصدد التحول إلى أمين استثمار عالمي واحد يحل محل أمين السجلات الرئيسية وثلاثة أمناء استثمار إقليميين. |
El encargado del registro principal reflejó erróneamente la transferencia aumentando el costo de PRISA y estableciendo cuentas por pagar a este fondo inmobiliario. | UN | وسجل أمين السجلات الرئيسية التحويل على نحو يشوبه الخطأ بأن زاد تكاليف الحساب المنفصل للاستثمار العقاري الحصيف وأنشأ له حسابات دفع. |
El encargado del registro principal reflejó erróneamente la transferencia aumentando el costo de PRISA y estableciendo cuentas por pagar a este fondo inmobiliario. | UN | وقيد أمين السجلات الرئيسية التحويل على نحو يشوبه الخطأ بأن زاد تكاليف الحساب المنفصل للاستثمار العقاري الحصيف وأنشأ له حسابات دفع. |
4) Pleno funcionamiento asegurado de las operaciones con los nuevos custodios y el nuevo encargado del registro principal | UN | 4 - الاضطلاع بالكامل بعمليات وظيفية مع الجهات الوديعة وأمين السجلات الرئيسية الجدد |
4.1.1) Todos los informes de conciliación preparados después de que se empiece a trabajar con los nuevos custodios y el nuevo encargado del registro principal están disponibles en línea | UN | 4-1-1 إصدار جميع تقارير التسوية على الإنترنت بعد أن تبدأ الجهات الوديعة وأمين السجلات الرئيسية الجدد خدمتهم |
Además, los informes sobre la cartera de bienes inmuebles deben estar plenamente sincronizados entre el encargado del registro principal y el asesor, lo que hasta la fecha no ha sido posible debido a la insuficiencia de personal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتزامن إعداد التقارير العقارية تزامناً كاملاً بين أمين السجلات الرئيسية والمستشار، الأمر الذي لم يكن ممكناً حتى الآن، بسبب النقص في الموظفين. |
Se solicitan fondos para el encargado del registro principal para el bienio 2010-2011 por un total de 5,5 millones de dólares. | UN | ويطلب توفير تكاليف أمين السجلات الرئيسية لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 5.5 ملايين دولار. |
Con la nueva estructura, la herramienta de generación de informes permitiría acceder a una conciliación diaria, en lugar de la conciliación mensual entre el encargado del registro principal y el registro de la División. | UN | وذكرت أن القدرة على الإبلاغ ستتيح الاطلاع على التسويات اليومية في إطار الهيكل الجديد، وذلك بدلا من التسويات الشهرية التي تتم بين أمين السجلات الرئيسية وسجلات الشعبة. |
La automatización garantiza una forma económica, oportuna y fiable de comunicarse con la entidad independiente encargada del registro principal, los custodios y las contrapartes financieras. | UN | أما التنفيذ الآلي فيكفل وسيلة اقتصادية وسريعة وموثوقة للاتصال مع أمين السجلات الرئيسية المستقل، وأمناء الاستثمار والنظراء الماليين. |
El grupo encargado de los riesgos trabaja también con el encargado del registro principal para elaborar el informe sobre ganancias y pérdidas no realizadas mensualmente. | UN | ويعمل أيضاً الفريق المعني بإدارة المخاطر مع أمين السجلات الرئيسية على إعداد تقرير شهري عن الأرباح/الخسائر غير المتحققة. |
También colabora estrechamente con el encargado del registro principal a los efectos de la conciliación diaria del efectivo y los fondos, la valoración al justo valor de mercado de las inversiones de la Caja y la inclusión de datos en el libro mayor. | UN | ويعمل بشكل وثيق أيضاً مع أمين السجلات الرئيسية من أجل التسوية اليومية للنقدية والموجودات، وتقييم سعر السوق لاستثمارات الصندوق، وتغذية بيانات دفتر الأستاذ العام. |
Esos gastos consistieron en honorarios abonados al asesor sobre inversiones mundiales, el custodio y el encargado del registro principal independiente, así como los gastos de la División de Gestión de las Inversiones. | UN | وتمثلت تلك المصروفات في الأتعاب المدفوعة للمستشار في الاستثمارات على الصعيد العالمي، وأمين الاستثمار، وأمين السجلات الرئيسية المستقل، وتكاليف شعبة إدارة الاستثمارات. |
Durante el bienio 1998 - 1999 la Caja pagó un total de 1.653.543 dólares al agente principal de registro. | UN | 31 - وخلال فترة السنتين 1998 - 1999، دفع الصندوق ما مجموعه 543 653 1 دولارا إلى أمين السجلات الرئيسية مقابل خدماته. |
Estado de la documentación relativa a la ejecución de los programas: principales registros del IMDIS al 15 de enero de 2009 | UN | حالة وثائق الأداء البرنامجي: السجلات الرئيسية لنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق في 15 كانون الثاني/يناير 2009 |