"السجل الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • el registro nacional
        
    • del registro nacional
        
    • registro nacional de
        
    • un registro nacional
        
    • registros nacionales
        
    • su registro nacional
        
    • de registro nacional
        
    • ese registro nacional
        
    También se habían hecho progresos en el programa de transferencia de tierras, particularmente con respecto a la inscripción de escrituras en el registro nacional. UN كما تحققت نواح من التقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا سيما فيما يتعلق بتسجيل سندات الملكية في السجل الوطني.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلِّغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    Las características del registro nacional de detenidos actualmente en funciones son las siguientes. UN وقد بدأ تشغيل السجل الوطني للمحتجزين اﻵن وهو يتسم بالمواصفات التالية.
    El examen del registro nacional estará terminado en un plazo de un año a partir de la fecha en que se presentó la información. UN ويجري الانتهاء من استعراض السجل الوطني في غضون سنة واحدة من تاريخ تقديم المعلومات.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    iii) La información contenida en el registro nacional que fundamente o aclare la información comunicada. UN `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها.
    157. Desde esta perspectiva, el Ministerio Público ha implementado el registro nacional de detenidos, a cargo de la Fiscalía Especial de Derechos Humanos. UN ومن هذا المنطلق أنشأت النيابة العامة السجل الوطني للمحتجزين والمسؤول عن هذا السجل هو مكتب الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان.
    El Sr. Habassi tenía un número de registro civil en Dinamarca y una dirección en el registro nacional de ese país. UN ذلك أن للسيد حباسي رقم سجل مدني دانمركي وعنوان دائم في السجل الوطني في الدانمرك.
    Para la expedición de un documento de viaje de Sudáfrica, el solicitante debe contar con un número de identidad de Sudáfrica, y en el caso de los mayores de 16 años deben figurar en el registro nacional de Población fotografías y huellas dactilares de la persona. UN وللحصول على وثائق سفر من جنوب أفريقيا لا بد وأن يكون لدى مقدم الطلب رقم هوية صادر عن جنوب أفريقيا، كما يتعين أن تكون بصمات وصور مقدمي الطلبات البالغ عمرهم 16 سنة أو أكثر مدرجة في السجل الوطني للسكان.
    Para acceder a este programa constituye un requisito encontrarse inscrito en el registro nacional de la discapacidad. UN ولا بد من تقييد اسم الفرد في السجل الوطني للمعوقين بغية الحصول على سبيل للانخراط في هذا البرنامج.
    Abarca el registro nacional de nombres propios de lugar y el registro nacional de nombres geográficos en mapas. UN وتشمل هذه القاعدة السجل الوطني لأسماء الأماكن، والسجل الوطني للأسماء المستخدمة في الخرائط.
    El examen del registro nacional estará terminado en un plazo de un año a partir de la fecha en que se presentó la información. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    El examen del registro nacional estará terminado en un plazo de un año a partir de la fecha en que deba presentarse la información. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    El examen del registro nacional estará terminado en un plazo de un año a partir de la fecha en que deba presentarse la información. UN ويُختتم استعراض السجل الوطني في غضون عام واحد من التاريخ الواجب لتقديم المعلومات.
    Esta labor incluirá la realización de exámenes médicos antes del matrimonio y la introducción de un registro nacional de defectos congénitos. UN ويندرج تحت هذا الاهتمام الفحص الطبي قبل الزواج، وتفعيل السجل الوطني للتشوهات الخلقية.
    INFORMACIÓN DE LOS registros nacionales DE LAS PARTES UN وضع المعلومات المقدمة من السجل الوطني لطرف ما تحت تصرف الجمهور
    c) Las UCA mantenidas en su registro nacional que no se hayan retirado para ese período de compromiso o cancelado. UN (ج) أي وحدات كميات مخصصة محفوظة في السجل الوطني لم تسحب بالنسبة لفترة الالتزام تلك ولم تلغ.
    A fin de lograr el máximo avance en los meses venideros, debería lograrse un acuerdo entre el Banco de Tierras y el Centro de registro nacional para establecer mecanismos que faciliten la inscripción de títulos y la compra de propiedades. UN ومن أجل إحراز أكبر قدر ممكن من التقدم خلال اﻷشهر المقبلة، يقتضي اﻷمر أن يتوصل مصرف اﻷراضي ومركز السجل الوطني إلى اتفاق بشأن إنشاء اﻵليات اللازمة لتسهيل تسجيل سندات الملكية وشراء اﻷملاك.
    También se han adoptado medidas para definir con mayor precisión los criterios nacionales para la inclusión de objetos espaciales en ese registro nacional. UN واتخذت أيضا تدابير لتوضيح المعايير المحلية لإدراج الأجسام الفضائية في السجل الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more