"السجناء السياسيون" - Translation from Arabic to Spanish

    • presos políticos
        
    • prisioneros políticos
        
    Estos presos políticos necesitan del apoyo de este Comité, al igual que lo necesitaron los héroes nacionalistas de aquel entonces. UN وهؤلاء السجناء السياسيون يحتاجون إلى دعم هذه اللجنة بقدر الدعم الذي حظي به اﻷبطال الوطنيون في تلك اﻷيام.
    Expresa la esperanza de que otros prominentes presos políticos se beneficien de la amnistía concedida a principios de enero de 2007. UN وأعرب عن أمله في أن يستفيد السجناء السياسيون البارزون الآخرون من العفو الصادر في أوائل كانون الثاني/يناير 2007.
    En las cárceles israelíes, igual que antes, languidecen presos políticos palestinos, sometidos a tortura y otras formas de trato inhumano y violación de los derechos humanos. UN ولا يزال السجناء السياسيون الفلسطينيون في السجون اﻹسرائيلية يخضعون للتعذيب واﻷشكال اﻷخرى من سوء المعاملة وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    En 1953 se llevan a cabo experimentos para estudiar los efectos de la radiación en el hombre, en los cuales se utilizan como objetos de experimentación a personas que se hallan encarceladas, ante todo presos políticos. UN وفي سنة 1953، أُجريت تجارب لدراسة آثار الإشعاع على البشر؛ وقد أجريت تلك الاختبارات على السجناء، ولا سيما السجناء السياسيون.
    Hasta hace seis meses aquí sólo trabajaban prisioneros políticos. Open Subtitles قبل ستة أشهر، السجناء السياسيون هم فقط من يعمل هنا
    B. presos políticos 26 - 32 11 UN باء - السجناء السياسيون 26-32 11
    Durante años, también los presos políticos puertorriqueños han sufrido tortura, especialmente incomunicación, presión para que renuncien a sus convicciones políticas y privaciones de diversa índole. UN وقد عانى السجناء السياسيون البورتوريكيون كذلك على مر السنوات من التعذيب، بما في ذلك الحبس الانفرادي والضغوط من أجل التخلي عن قناعاتهم السياسية، وغير ذلك من أشكال القسوة.
    En su mensaje, los presos políticos saharauis dicen que las actuaciones de la policía judicial y las acusaciones contra ellos son totalmente falsas y que han sido condenados en simulacros organizados por claros motivos políticos. UN ويقول السجناء السياسيون الصحراويون، في رسالتهم، أن الإجراءات البوليسية القضائية والاتهامات الموجهة ضدهم ليس لها أساس من الصحة تماما، وأنهم أدينوا في محاكمات صورية مدبرة لدوافع سياسية بشكل صريح.
    La oradora teme que el Frente POLISARIO esté obligando a los miembros de las tribus pequeñas y a los africanos negros a realizar trabajos forzados que hasta hace poco realizaban los presos políticos marroquíes que fueron liberados. UN 58 - وأعربت عن مخاوفها من قيام جبهة بوليساريو بإرغام أفراد القبائل ذات الأقلية والأفارقة السود على أداء الأعمال الشاقة التي كان يؤديها حتى الآونة الأخيرة السجناء السياسيون المغاربة الذين أطلق سراحهم.
    B. presos políticos y condiciones de la privación de libertad 43 - 48 12 UN باء - السجناء السياسيون وأحوال الاحتجاز 43-48 11
    C. Los presos políticos y la evolución hacia la democracia 26 - 29 8 UN جيم - السجناء السياسيون والطريق إلى الديمقراطية 26-29 8
    C. Los presos políticos y la evolución hacia la democracia UN جيم - السجناء السياسيون والطريق إلى الديمقراطية
    Los presos políticos son recluidos en los denominados " Kwanliso " , a cargo del " departamento de orientación agrícola " del Organismo de Seguridad del Estado. UN ويُسجن السجناء السياسيون فيما يُعرَف باسم " كوانليسو " ، ويديرها مكتب إرشادات المزارع التابع لوكالة أمن الدولة.
    El Grupo de Contacto pidió que se reestableciera el suministro de agua, electricidad y gas en todas las zonas y que se pusiera en libertad a todas las personas detenidas arbitrariamente, incluidos los presos políticos. UN ودعت مجموعة الاتصال إلى إعادة تشغيل خدمات الكهرباء والمياه وإمدادات الغاز إلى جميع المناطق، وإطلاق سراح كافة أولئك الذين تم اعتقالهم بشكل تعسفي، بما في ذلك السجناء السياسيون.
    88. En el Territorio ocupado se siguen violando los derechos humanos, al tiempo que los presos políticos sufren muertes crueles y prematuras. UN 88 - وأضاف أنه داخل الأراضي المحتلة، لا تزال تُنتهك حقوق الإنسان ويموت السجناء السياسيون موتاً قاسياً ومفاجئاً.
    Por lo general, se mezclaba a los presos políticos con la población carcelaria general, si bien se solía separar a los prisioneros políticos de alto nivel29. UN ويُحبس السجناء السياسيون عادة مع نزلاء السجن العاديين ولكن يُفصل عنهم السجناء السياسيون البارزون)٢٩(.
    En la Unión Europea, por ejemplo, más de 300.000 personas guardan prisión, entre ellos presos políticos y de conciencia, y las condiciones de vida en sus prisiones deja mucho que desear. UN ١٥ - وواصل حديثه قائلا إن عدد السجناء في الاتحاد اﻷوروبي مثلا يفوق ٠٠٠ ٣٠٠ شخص، منهم السجناء السياسيون والمستنكفون ضميريا، كما أن ظروف معيشة المحتجزين غير مرضية.
    En ese sentido, la delegación de Nigeria podría indicar al Comité si piensa abolir antes de 1988 todos los decretos militares y si se ha previsto organizar elecciones libres y democráticas con la participación de todos los ciudadanos, incluídos los presos políticos, cuya liberación confía que se habrá producido entre tanto. UN وفي هذا الصدد، يمكن للوفد النيجيري أن يبين للجنة ما اذا كانت جميع المراسيم العسكرية سوف تلغى فعلياً قبل حلول عام ٨٩٩١، وما إذا كان من المقرر تنظيم اجراء انتخابات حرة وديمقراطية يشارك فيها جميع المواطنين، بما في ذلك السجناء السياسيون الذين يؤمل أن يكون أطلق سراحهم في غضون ذلك الوقت.
    Es donde se multiplican los casos conocidos de brutalidad policial; donde cada vez hay más denuncias de tortura a los presos y detenidos; donde los presos políticos puertorriqueños cumplen prolongadas condenas, sufren maltratos y carecen de atención médica. UN ونجد فيها الحـــالات المعروفة جيدا لتصرفات الشرطة الفظة تزداد تصاعدا؛ وحيث نجد زيادة في عدد الحــالات المبلغ عنهــــا لتعذيب المحجوزيــــن والسجناء؛ وحيــث يقضـــي السجناء السياسيون البورتوريكيون مدد سجن طويلـة ويعانون من سوء المعاملة وانعدام الرعاية الطبية.
    En el estudio se expresó preocupación por la sección 209 del centro penitenciario de Evin, en la que los prisioneros políticos en particular permanecen con frecuencia detenidos de manera prolongada en régimen de aislamiento. UN وأثيرت مخاوف بشأن العنبر رقم 209 في سجن إفين، وهو مكان غالبا ما يُحتجز فيه السجناء السياسيون على وجه الخصوص في حبس انفرداي لفترات طويلة بمعزل عن بقية السجناء().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more