63. Sigue siendo crítica la situación del sistema penitenciario del Afganistán. | UN | 63- وما زالت حالة السجون في أفغانستان سيئة. |
Destacando también, a este respecto, la importancia de que siga avanzando el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario del Afganistán a fin de aumentar el respeto del estado de derecho y los derechos humanos en dicho sector, | UN | وإذ يؤكد أيضا في هذا السياق أهمية إجراء مزيد من التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع، |
Se espera que la reforma de los servicios penitenciarios sea más rápida tras la firma, el 17 de mayo, de un acuerdo entre el Ministerio de Justicia y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para ejecutar un programa de reforma del sistema penitenciario del Afganistán, de dos años de duración. | UN | ومن المتوقع أن تتسارع خطوات إصلاح السجون بعد التوقيع على اتفاق في 17 أيار/مايو بين وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لبرنامج مدته عامان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان. |
Del mismo modo, era importante seguir progresando en la reconstrucción y la reforma del sector penitenciario en el Afganistán. | UN | وبالمثل، سيكون من الأهمية مواصلة التقدم في إعادة إعمار قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه. |
El 17 de mayo, se firmó un acuerdo bianual entre el Ministerio de Justicia y la Oficina de las Naciones Unidas contra las Drogas y el Delito sobre la reforma del sistema penitenciario en el Afganistán. | UN | وفي 17 أيار/مايو، وقَّع كل من وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة اتفاقا مدته سنتان بشأن إصلاح نظام السجون في أفغانستان. |
21. Además de su proyecto sobre reforma penitenciaria en el Afganistán (véase E/CN.15/2004/9, párrs. 41 y 47), el cual se prevé extender a las provincias en 2005, la ONUDD tiene previstas iniciativas en materia de reforma penal en Etiopía y la República Islámica del Irán. | UN | 21- بالاضافة إلى مشروع إصلاح السجون في أفغانستان الذي يُخطط لتوسيعه ليشمل المقاطعات في عام 2005 (انظر E/CN.15/2004/9، الفقرتين 41 و47)، يخطط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا لمبادرات لإصلاح قوانين العقوبات في إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية. |
22. Destaca a este respecto la importancia de que siga avanzando el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario del Afganistán a fin de fortalecer el respeto del estado de derecho y los derechos humanos; | UN | 22 - يؤكد، في هذا السياق، أهمية مواصلة التقدم في تعمير وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان من أجل تعزيز احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
31. Destaca, en este contexto, la importancia de que se siga avanzando en el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario del Afganistán, a fin de fortalecer el respeto del estado de derecho y los derechos humanos; | UN | 31 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء وإصلاح قطاع السجون في أفغانستان من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
32. Destaca, en este contexto, la importancia de que se siga avanzando en el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario del Afganistán, a fin de fortalecer el respeto del estado de derecho y los derechos humanos; | UN | 32 - يؤكد في هذا السياق أهمية مواصلة التقدم في إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه من أجل تحسين احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان في ذلك القطاع؛ |
Destacando en este contexto la importancia de que el Gobierno del Afganistán siga avanzando para poner fin a la impunidad y fortalecer las instituciones judiciales, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos en el Afganistán, incluidos los de las mujeres y las niñas, así como en el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario en el Afganistán, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، |
Destacando en este contexto la importancia de que el Gobierno del Afganistán siga avanzando para poner fin a la impunidad y fortalecer las instituciones judiciales, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos en el Afganistán, incluidos los de las mujeres y las niñas, así como en el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario en el Afganistán, | UN | وإذ يشدد في هذا السياق على أهمية إحراز الحكومة الأفغانية لمزيد من التقدم في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، |
Destacando en este contexto la importancia de que el Gobierno del Afganistán siga avanzando para poner fin a la impunidad y fortalecer las instituciones judiciales, el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos en el Afganistán, incluidos los de las mujeres y las niñas, así como en el proceso de reconstrucción y reforma del sistema penitenciario en el Afganistán, | UN | وإذ يؤكد في هذا السياق أهمية إحراز حكومة أفغانستان مزيدا من التقدم في وضع حد للإفلات من العقاب وتعزيز المؤسسات القضائية وسيادة القانون واحترام حقوق الإنسان داخل أفغانستان، بما في ذلك حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وفي إعادة بناء قطاع السجون في أفغانستان وإصلاحه، |
37. En la esfera de la reforma penal y las penas sustitutivas del encarcelamiento, la UNODC viene ejecutando proyectos de reforma penitenciaria en el Afganistán, Guinea-Bissau, Kirguistán, el Líbano, Nigeria, Panamá, el Sudán y Uganda, así como en los territorios palestinos ocupados. | UN | 37- وفي مجال إصلاح نظام العقوبات وبدائل السجن، يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تنفيذ مشاريع إصلاح السجون في أفغانستان وأوغندا وبنما والسودان وغينيا-بيساو وقيرغيزستان ولبنان ونيجيريا، وكذا في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |