"السجون ومرافق الاحتجاز" - Translation from Arabic to Spanish

    • las cárceles y los centros de detención
        
    • las cárceles y centros de detención
        
    • prisiones y centros de detención
        
    • las prisiones y los centros de detención
        
    • establecimientos penitenciarios y centros de detención
        
    • centros de detención y cárceles
        
    • las cárceles y los centros de prisión
        
    • las prisiones y otros lugares de detención
        
    • las instituciones penitenciarias y de detención
        
    • de cárceles y centros de detención
        
    • centros penitenciarios y de detención
        
    No obstante, se produjeron muy pocas mejoras en las condiciones del interior de las cárceles y los centros de detención bajo la autoridad del Ministerio del Interior. UN بيد أن التحسن كان طفيفا في الأوضاع داخل السجون ومرافق الاحتجاز التابعة لوزارة الداخلية.
    32. Sírvanse informar al Comité del número, la ubicación, la capacidad y la tasa de ocupación de las cárceles y los centros de detención del país. UN 32- يرجى إبلاغ اللجنة بعدد السجون ومرافق الاحتجاز في البلاد، ومواقعها، وقدرتها الاستيعابية، ومعدلات شَغلها.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) también visita regularmente las cárceles y centros de detención. UN وتزور اللجنة الدولية للصليب الأحمر بدورها السجون ومرافق الاحتجاز بشكل منتظم.
    También pide que se permita a de los observadores de los derechos humanos acceder sin trabas a todas las cárceles y centros de detención a fin de que puedan observar si los agentes estatales cumplen las normas de derechos humanos. UN كما يطالب بإتاحة المجال لمراقبي حقوق الإنسان للدخول، دون قيود، إلى جميع السجون ومرافق الاحتجاز لكي يتسنى لهم رصد امتثال موظفي الحكومة لمعايير حقوق الإنسان.
    2005 Visitó prisiones y centros de detención en Beijing, Wuhan, y dio lecciones a los funcionarios UN 2005 زار السجون ومرافق الاحتجاز في بيجين ووُهان، وألقى دروساً أمام المسؤولين
    Este tema está vinculado al de las prisiones y los centros de detención mencionados anteriormente. UN وهذه المسألة مترابطة مع مسألة السجون ومرافق الاحتجاز الواردة أعلاه.
    En otras zonas del Iraq, sobre todo en Basora y Bagdad, la UNAMI sigue teniendo problemas para acceder a las cárceles y los centros de detención del Estado. UN أما في أجزاء أخرى من العراق ولا سيما البصرة وبغداد، فلا تزال البعثة تواجه مشاكل في الوصول إلى السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للدولة.
    Quinto Objetivo. La Asociación trabaja en colaboración con grupos de defensa de la salud para promover la mejora de la salud materna, en particular en las cárceles y los centros de detención. UN الهدف 5: تعمل الرابطة بالتعاون مع مجموعات مناصرة الصحة لتعزيز صحة الأمهات وتحسينها، بما في ذلك الأمهات المسجونات في السجون ومرافق الاحتجاز.
    29. Como muchas otras instituciones, las cárceles y los centros de detención se han visto gravemente afectados por el conflicto. UN 29- تضررت السجون ومرافق الاحتجاز تضرراً بالغاً من النزاع، كغيرها من المؤسسات الكثيرة.
    La situación de las cárceles y centros de detención sigue siendo motivo de gran preocupación. UN 45 - ولا تزال الحالة في السجون ومرافق الاحتجاز تثير قلقا عميقا.
    Teniendo en cuenta que ha demostrado su valor, el programa de reducción de la violencia comunitaria recibirá más atención y estará dirigido a fortalecer el sistema judicial y abordar las condiciones de las cárceles y centros de detención. UN ونظرا للقيمة المؤكدة لبرنامج خفض العنف في المجتمعات المحلية، سيتلقى هذا البرنامج المزيد من الاهتمام وسيوجه إلى تعزيز النظام القضائي ومعالجة الأوضاع في السجون ومرافق الاحتجاز.
    Los miembros del Comité fueron informados de que tampoco existen servicios ginecológicos para las mujeres palestinas recluidas en las cárceles y centros de detención israelíes, a pesar de las peticiones que las detenidas han formulado repetidamente al Servicio de Prisiones de Israel. UN وأُبلغ أعضاء اللجنة بأن خدمات أمراض النساء ليست متاحة للنساء الفلسطينيات في السجون ومرافق الاحتجاز الإسرائيلية على الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمتها النساء المحتجزات إلى مصلحة السجون الإسرائيلية.
    :: Apoyo para elaborar un mapa de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN :: تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في الاحتجاز العسكري للعمل مع الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن ظروف الاعتقال
    Apoyo para elaborar un registro de prisiones y centros de detención militares, mediante el envío de expertos en detención militar para que colaboren con el SPLA en aspectos relativos a las condiciones de detención UN تقديم الدعم لرسم خرائط السجون ومرافق الاحتجاز العسكرية عن طريق توفير خبراء في مرافق الاحتجاز العسكرية للعمل مع الجيش الشعبي بشأن ظروف الاعتقال
    83. El Grupo de Trabajo insta a los Estados a poner fin a la práctica de mantener prisiones y centros de detención secretos y, cuando cooperen con otros Estados en la legítima lucha contra el terrorismo, a utilizar siempre recursos jurídicos sólidos como los arreglos sobre extradición, deportación, expulsión, traslado de procedimientos o traslado de condenados. UN 83- ويحث الفريق العامل الدول على وقف إدارة السجون ومرافق الاحتجاز السرية. وينبغي لها، عند التعاون مع دول أخرى في كفاحها المشروع ضد الإرهاب، أن ترسي دائماً عمليات نقل المشتبه فيهم بين الدول، على أسس قانونية سليمة مثل ترتيبات التسليم، والإبعاد، والطرد، وإحالة الإجراءات أو نقل المحكوم عليهم.
    :: Asesoramiento a los directores de prisiones en la región de Darfur mediante visitas a las prisiones y los centros de detención cada 2 meses y seguimiento de las condiciones de los detenidos con las autoridades locales competentes UN :: إسداء المشورة إلى مديري السجون في منطقة دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء متابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين
    Asesoramiento a los directores de prisiones en la región de Darfur mediante visitas a las prisiones y los centros de detención cada 2 meses y seguimiento de las condiciones de los detenidos con las autoridades locales competentes UN إسداء المشورة إلى مديري السجون في إقليم دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء المتابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين
    7. Aunque los servicios de seguridad privada civil proporcionan servicios en establecimientos penitenciarios y centros de detención privados en distintos países, se considera que esta es una esfera que requiere atención especial y directrices específicas, y que se encuentra por lo tanto fuera del ámbito del presente proyecto de recomendaciones preliminares. UN 7- ومع أنَّ الخدمات الأمنية المدنية الخاصة تتضمّن توفير الخدمات في السجون ومرافق الاحتجاز الخاصة في بلدان مختلفة، فإنَّ هذه الفئة من الخدمات تعتبر مجالاً بحاجة إلى عناية وإرشادات خاصة، ومن ثمّ فهي خارج نطاق مشاريع التوصيات الأولية المقدَّمة هنا.
    Además, las comisiones de supervisión pública deberían tener capacidad para realizar inspecciones imprevistas a todos los centros de detención y cárceles. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي تمكين لجان المراقبة العامة من إجراء عمليات تفتيش مباغتة لجميع السجون ومرافق الاحتجاز.
    Acogió con satisfacción la mejora de las condiciones en las cárceles y la reducción de la duración de la prisión preventiva, y señaló que las cárceles y los centros de prisión preventiva no cumplían las normas internacionales. UN ورحبت بتحسن ظروف السجون وتقليص مدة الاحتجاز رهن المحاكمة وقالت إن السجون ومرافق الاحتجاز رهن المحاكمة لا تستوفي المعايير الدولية.
    99.35 Seguir mejorando las condiciones de detención en las prisiones y otros lugares de detención del país, especialmente en las provincias (Alemania); UN 99-35- مواصلة تحسين الظروف في السجون ومرافق الاحتجاز في البلد ولا سيما في مرافق الحبس الاحتياطي (ألمانيا)؛
    Respecto del apartado b), no se ha avanzado a este respecto desde marzo de 2012 y las autoridades no han establecido un mecanismo independiente y eficaz para vigilar las instituciones penitenciarias y de detención. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (ب): لم يحرز أي تقدم في هذا المجال منذ آذار/ مارس 2012، وأخفقت السلطات في وضع آلية مستقلة وفعالة لمراقبة السجون ومرافق الاحتجاز.
    Señaló que existía hacinamiento en la mayoría de cárceles y centros de detención e investigación. UN ولاحظت أن معظم السجون ومرافق الاحتجاز والتحقيق مكتظة(46).
    Se siguieron registrando casos de detenciones arbitrarias y de prisión provisional prolongada en los centros penitenciarios y de detención, que requieren un reacondicionamiento importante para estar en condiciones aceptables. UN ولا تزال الاعتقالات التعسفية وحالات الحبس الاحتياطي المطول سائدة في السجون ومرافق الاحتجاز التي تتطلب تطويرا كبيرا كيما تستوفي المعايير المقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more