"السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • cárceles y centros de detención israelíes
        
    • prisiones y centros de detención israelíes
        
    En el mismo sentido, debo comunicarles además nuestra honda preocupación por la difícil situación de los más de 4.500 civiles palestinos que siguen cautivos en cárceles y centros de detención israelíes. UN ويجب أن أنقل إليكم أيضاً، في هذا الصدد، بالغ قلقنا بشأن معاناة أكثر من 500 4 مدني فلسطيني ما زالوا أسرى في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Se ha negado al Relator Especial el acceso a las cárceles y centros de detención israelíes y a los funcionarios gubernamentales que podían ayudar a establecer la validez de las alegaciones sobre esta cuestión. UN فالمقرر الخاص يُمنع من دخول السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية ومن الوصول إلى المسؤولين الحكوميين الذين قد يساعدونه في مهمة في تقييم صحة المزاعم بشأن هذا الموضوع.
    Al 31 de agosto había 8.403 prisioneros en cárceles y centros de detención israelíes, de los cuales 649 eran detenidos administrativos. UN 47 - وحتى 31 آب/أغسطس، كان في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية 403 8 سجناء، منهم 649 محتجزا إداريا().
    Además, miles de palestinos continúan detenidos ilícitamente en prisiones y centros de detención israelíes. UN وفضلا عن ذلك، لا يزال هناك آلاف الفلسطينيين المحتجزين بشكل غير قانوني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Más de 10.000 palestinos están actualmente en prisiones y centros de detención israelíes. UN 59 - يوجد حاليا أكثر من 000 10 فلسطيني محتجز في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    A este respecto, debemos llamar la atención nuevamente sobre la crítica situación de los derechos humanos de los más de 5.000 palestinos que permanecen cautivos en prisiones y centros de detención israelíes. UN وفي هذا الصدد، يتحتم علينا أن نلفت الانتباه مرة أخرى إلى الحالة الحرجة لحقوق الإنسان لأكثر من 000 5 فلسطيني ما زالوا أسرى في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Presos y detenidos palestinos en cárceles y centros de detención israelíes UN جيم - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية
    Presos y detenidos palestinos en cárceles y centros de detención israelíes UN ألف - الأسرى والمحتجزون الفلسطينيون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية
    La grave situación de los civiles palestinos en cárceles y centros de detención israelíes sigue siendo motivo de gran preocupación y una prioridad para el pueblo palestino y sus dirigentes. UN ولا يزال الوضع الخطير للمدنيين الفلسطينيين القابعين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية يبعث على قلق بالغ ويحظى بالأولوية لدى الشعب الفلسطيني وقيادته.
    Actualmente hay más de 10.000 palestinos detenidos en las cárceles y centros de detención israelíes, así como unos 325 niños palestinos, incluidas 3 niñas, arrestados en centros israelíes. UN 92 - يوجد حاليا ما يزيد على 000 10 فلسطيني محتجزون في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية. ويوجد حوالي 325 طفلا فلسطينيا، من بينهم 3 فتيات، رهن الاحتجاز الإسرائيلي.
    52. La OCAH emprendió campañas de promoción y campañas a través de los medios de difusión para sensibilizar al público en general, a personas clave y a organizaciones a nivel internacional sobre la situación de las mujeres presas en cárceles y centros de detención israelíes. UN 52 - وأجرى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حملات للدعوة ووسائط الإعلام لتوعية الجمهور والشخصيات والمنظمات الرئيسية على الصعيد الدولي بأوضاع السجينات الفلسطينيات في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Hay más de 6.000 presos políticos palestinos ilegalmente recluidos en cárceles y centros de detención israelíes, entre los que se encuentran mujeres y niños, que son objeto de numerosas violaciones de derechos humanos, que van desde la detención en condiciones insalubres y en régimen de incomunicación a métodos de interrogatorio humillantes e incluso torturas. UN أما السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين يربو عددهم على 000 6 شخص والمعتقلين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية بما في ذلك النساء والأطفال، فإنهم يتعرّضون لانتهاكات عديدة لحقوق الإنسان تتراوح بين الاحتجاز في ظروف غير صحية وسجن انفرادي وأساليب استجواب مهينة بل تصل إلى التعذيب.
    Del total de palestinos detenidos en este período, en estos momentos unos 170 se encuentran recluidos en régimen de detención administrativa, la peor forma de detención arbitraria, con lo que el número de palestinos recluidos en ese régimen de detención asciende a más de 350, de un total de casi 6.000 palestinos recluidos en cárceles y centros de detención israelíes. UN ونحو 170 من الفلسطينيين الذي اعتقلوا خلال هذه الفترة يتم احتجازهم رهن الحجز الإداري الذي يعد أسوأ أشكال الاحتجاز التعسفي، وبذلك يصبح عدد الفلسطينيين المحتجزين رهن الاحتجاز الإداري أكثر من 350 من بين ما يبلغ مجموعهم قرابة 000 6 فلسطيني في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    Como expusimos en cartas anteriores, miles de palestinos participaron en una gran huelga de presos iniciada el 17 de abril, jornada que conmemoran cada año los palestinos en solidaridad con nuestros presos que están sometidos a cautiverio en cárceles y centros de detención israelíes. UN وكما أبلغناكم في رسائل سابقة، فقد انضم آلاف الفلسطينيين إلى إضراب جماعي للسجناء بدأ في 17 نيسان/أبريل، ويحتفل به الفلسطينيون كل سنة باعتباره يوماًَ للتضامن مع أسرانا المحتجزين في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية.
    El Comité sigue alarmado por las denuncias de malos tratos generalizados entre los 500 a 700 niños palestinos que pasan por las cárceles y centros de detención israelíes cada año. UN ٢٥ - لا تزال اللجنة تشعر بالجزع إزاء التقارير التي تفيد بانتشار سوء المعاملة الواسعة النطاق بين الأطفال الفلسطينيين الذين يمرون عبر السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية كل سنة والذين يتراوح عددهم بين 500 و 700 طفل().
    7. Solicita además al Comité Especial que siga investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecen en prisiones y centros de detención israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة ووضع آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    7. Solicita además al Comité Especial que siga investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecen en prisiones y centros de detención israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ووضعهم في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    7. Solicita además al Comité Especial que siga investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecen en prisiones y centros de detención israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة ووضع آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    La Asamblea también solicitó que siguiese investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecían en prisiones y centros de detención israelíes en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة " أن تواصل التحقيق في معاملة ووضع آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 " .
    7. Solicita además al Comité Especial que siga investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecen en prisiones y centros de detención israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967; UN 7 - تطلب كذلك إلـى اللجنـة الخاصـة أن تواصل التحقيق في معاملة آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، ووضعهم في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967؛
    La Asamblea solicitó además al Comité Especial " que siga investigando el trato y la condición jurídica de los miles de presos y detenidos, en particular niños y mujeres, que permanecen en prisiones y centros de detención israelíes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental, y en los demás territorios árabes ocupados por Israel desde 1967 " . UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اللجنة " أن تواصل التحقيق في معاملة ووضع آلاف السجناء والمحتجزين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في السجون ومراكز الاحتجاز الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشـرقية، وفي الأراضي العربية الأخرى التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more