Está bien. ¿Dónde está ese estúpido pasaje mágico que ella necesita abrir? | Open Subtitles | حسنٌ، أين ذلك الممرّ السحريّ الغبيّ الذي يتعيّن عليها فتحه؟ |
¿Qué hay de mágico en un bastón viejo? Seguro era de los saqueadores. | Open Subtitles | ما الشيء السحريّ في عكّاز قديم ملتوٍ ربّما يعود لأحد اللصوص؟ |
Quieren que seas su hombre mágico. Y te están esperando en una furgoneta a la vuelta de la esquina. | Open Subtitles | يودّونكَ أن تكون رجلهم السحريّ و ينتظرونكَ بالسيّارة. |
Si Mozart hubiese sido más equilibrado y un día hubiese decidido jugar a lanzar y atrapar, quizá no hubiese existido "La flauta mágica". | Open Subtitles | لو كان موزارت خضع للرقابة أو قرّر أن يلعب المسّاكة يوماً ما فلربّما ما كانَ وُجدَ الفلوتُ السحريّ |
Los cinco analgésicos en tu botiquín, para eso sirve esta caja mágica de trucos neurológicos. | Open Subtitles | خمسة أنواع مختلفة من المسكّنات في خزانة الأدوية لديك ولأجل هذا وجد صندوق الخداع العصبيّ السحريّ |
Lo único que me anima es hacer mi magia. | Open Subtitles | و الشيء الوحيد الذي يواكبني هو أداء عرضي السحريّ |
Muy bien, ustedes vayan hacia el corazón de la isla y yo iré a sacar al duende mágico del pozo. | Open Subtitles | حسناً، اذهبوا جميعاً إلى قلب جزيرتكم و سأحضر أنا الجنّيّ السحريّ من البئر |
Me protege este escudo mágico llamado vidrio. | Open Subtitles | فأنا محميٌ بواسطة نطاق القوة السحريّ المدعو بالزجاج |
Y extraño a mi polvo mágico para escribir canciones. | Open Subtitles | وأنا أشتاق إلى مسحوق كتابة الاغاني السحريّ |
Yo creo que tú necesitas decirme dónde está este pozo mágico. | Open Subtitles | أظنّكَ يجب أن تخبرني بموقع ذلك البئر السحريّ |
Necesitamos regresar a tu tienda, recoger ese objeto mágico y entonces todos nuestros problemas estarán resueltos. | Open Subtitles | علينا أنْ نعود إلى متجرك نحضر هذا الغرض السحريّ و بهذا تُحلّ كلّ مشاكلنا |
Bueno, entonces, ¿dónde está ese polvo mágico exactamente? | Open Subtitles | حسناً إذاً أين هذا الرماد السحريّ بالضبط؟ |
Lo único más fácil que romper tu cuello es quitarte tu anillo mágico de la vida. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الأسهل من كسر رقبتك هو نزع خاتمك السحريّ. |
- Entonces, me mentiste... y ocultaste ese sombrero mágico que podía quitarme los poderes. | Open Subtitles | واحتفظتِ بذلك الغرض السحريّ القبّعة التي بمقدورها تجريدي مِنْ كلّ قدراتي |
El hechizo que selló nuestro sueño mágico nos protege de todas formas de daño... | Open Subtitles | التعويذة المقيمة لسباتنا السحريّ تحمينا من كلّ سجايا الأذى. |
Nuestra paciente puede ir por la vida con el cordón umbilical más largo del mundo o podemos discutir un diferencial para "sangre mágica". | Open Subtitles | على مريضتنا إما خوض الحياة مع أطول حبل سريّ في العالم أو يمكننا مناقشة التشخيص التفريقيّ للدّم السحريّ |
¿La armadura mágica... es impenetrable como se cree? | Open Subtitles | ..هذا الدرع السحريّ الذي ترتدينه أهو منيعٌ ضدّ المنطق أيضاً؟ |
Para resolver el misterio de esta caja mágica, por supuesto. | Open Subtitles | لأُجلِيَ غموض هذا الصندوق السحريّ بالطبع. |
Una pluma mágica no sería suficiente. Ya tendría que ser un genio. | Open Subtitles | إلّا أن القلم السحريّ غير كافٍ، كان يتعيّن أن يكون عبقريًّا بالمقام الأول. |
Además, ya tuve mi cuota de magia. | Open Subtitles | كما أنّي قمت بآخر عملي السحريّ. |
Prospero renuncia a su magia, ahoga su libro, rompe su cetro. | Open Subtitles | يتبرَّأ من سحرِه، يُغرِق كتابه، ثم يكسر قضيبه السحريّ. |
Es un libro que contiene la historia de la magia de Las Cuatro Tierras. | Open Subtitles | كتاب سحريّ يحوي التاريخ السحريّ للأراضي الأربع. |