"السخرة أو العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • trabajo forzoso u
        
    • trabajo forzado y
        
    • trabajo forzoso y
        
    • trabajos forzosos u
        
    • trabajo forzado u
        
    Esclavitud o servidumbre: trabajo forzoso u obligatorio UN الاسترقاق أو العبودية: السخرة أو العمل اﻹلزامي
    42. En la sociedad azerbaiyana no existe la esclavitud, la trata de esclavos, la servidumbre o el trabajo forzoso u obligatorio. UN ٤٢- لا يعرف المجتمع اﻷذربيجاني الرق ولا اﻹتجار بالرقيق ولا العبودية أو عمل السخرة أو العمل اﻹلزامي.
    2. Nadie puede ser constreñido a ejecutar un trabajo forzoso u obligatorio. UN ٢ - لا يجوز إكراه أحد على السخرة أو العمل القسري.
    Profundamente preocupada por los informes sobre la persistencia del trabajo forzado y obligatorio tanto en la región septentrional como en la región meridional del Sudán, pese a que el derecho sudanés e internacional lo prohíben, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    - Convenio No. 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso y obligatorio; T 15-6-1976; UN - اتفاقيــة منظمة العمل الدولية رقم 29 بشأن السخرة أو العمل الإجباري؛ T. 15-6-1976
    Recordando la resolución I, aprobada el 14 de junio de 2000 en la 88ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo y relativa a la práctica de los trabajos forzosos u obligatorios en Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    3. No constituye trabajo forzoso u obligatorio, para los efectos de este artículo: UN ٣ - ﻷغراض هذه المادة، لا تعتبر اﻷمور التالية مشمولة في السخرة أو العمل الالزامي:
    2. Sin embargo, a los efectos del presente Convenio, la expresión " trabajo forzoso u obligatorio " no comprende: UN ٢ - ورغم ذلك، فإن عبارة " عمل السخرة أو العمل القسري " ، في مصطلح هذه الاتفاقية، لا تشمل:
    En varios convenios se prevé la prohibición del trabajo forzoso u obligatorio. UN ٠٥ - تنص اتفاقيات كثيرة على تحريم السخرة أو العمل القسري.
    9. El Convenio sobre el trabajo forzoso limita las condiciones en que puede exigirse " trabajo forzoso u obligatorio " y obliga a los Estados partes a reprimir y punir las formas de trabajo forzado no sancionadas por el Convenio. UN ٩ - تحد الاتفاقية الدولية المتعلقة بالسخرة من الظروف التي يمكن في ظلها اقتضاء " عمل السخرة أو العمل القسري " ، وتلزم الدول اﻷطراف بقمع وتجريم ما لا تقره الاتفاقية من أشكال السخرة.
    - No. 29, Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio; UN - الاتفاقية رقم ٩٢ بشأن السخرة أو العمل اﻹجباري؛
    La Constitución de 1978 es una norma que se encuentra en la vanguardia de la protección y garantía de los derechos humanos y en la que no existe ninguna cabida de figuras como la esclavitud, la servidumbre o el trabajo forzoso u obligatorio. UN ودستور عام 1978 صك يولي معايير رفيعة للغاية من الحماية وضمان حقوق الإنسان لا مكان في ظلها لأمور مثل الرق أو العبودية أو السخرة أو العمل القسري.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas adecuadas, en particular la revisión del Código Penal, para que no se utilice el trabajo forzoso u obligatorio como sanción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير كافية، بما في ذلك مراجعة قانون العقوبات لضمان عدم استخدام عمل السخرة أو العمل القسري كعقوبة.
    El Comité insta al Estado parte a adoptar las medidas adecuadas, incluida la revisión del Código Penal, para que no se utilice el trabajo forzoso u obligatorio como sanción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير كافية، بما في ذلك مراجعة قانون العقوبات لضمان عدم استخدام عمل السخرة أو العمل القسري كعقوبة.
    1. A los efectos del presente Convenio, la expresión " trabajo forzoso u obligatorio " designa todo trabajo o servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente. UN ١ - في مصطلح هذه الاتفاقية، تعني عبارة " عمل السخرة أو العمل القسري " جميع اﻷعمال أو الخدمات التي تفرض عنوة على أي شخص تحت التهديد بأي عقاب، والتي لا يكون هذا الشخص قد تطوع بأدائها بمحض اختياره.
    En conformidad con el inciso c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto, el término " trabajo forzoso u obligatorio " del artículo 4 de la Carta de Derechos no incluye: UN وطبقا للمادة ٨)٣()ج( من العهد، لا تشمل عبارة " السخرة أو العمل اﻹلزامي " في المادة ٤ من ميثاق الحقوق ما يلي:
    La expresión " trabajo forzoso u obligatorio " designa todo trabajo o todo servicio exigido de un individuo bajo la amenaza de una pena o para el cual el individuo no se haya ofrecido voluntariamente. UN وتعني عبارة " عمل السخرة أو العمل الالزامي " كل عمل أو خدمة يطالب شخص ما بتأديتهما دون رغبة منه مع تهديده بمعاقبته إن لم يستجب.
    En el Convenio se define el trabajo forzoso u obligatorio como " todo trabajo o servicio exigido a un individuo bajo la amenaza de una pena cualquiera y para el cual dicho individuo no se ofrece voluntariamente " . UN وتعرف الاتفاقية عمل السخرة أو العمل القسري بأنه " كل عمل أو خدمة يُفرض عنوة على أي شخص تحت التهديد بأي عقاب، ولا يكون هذا الشخص قد تطوع بأدائه بمحض اختياره " .
    9. El Convenio sobre el trabajo forzoso limita las condiciones en que puede exigirse " trabajo forzoso u obligatorio " y obliga a los Estados partes a reprimir y penalizar las formas de trabajo forzado no sancionadas por el Convenio. UN " ٩ - تحد الاتفاقية الدولية المتعلقة بالسخرة من الظروف التي يمكن في ظلها اقتضاء " عمل السخرة أو العمل القسري " ، وتلزم الدول اﻷطراف بقمع وتجريم ما لا تقره الاتفاقية من أشكال السخرة.
    Profundamente preocupada por los informes sobre la persistencia del trabajo forzado y obligatorio en las regiones tanto septentrional como meridional del Sudán, pese a que el derecho sudanés e internacional lo prohíben, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    Esos principios se consagran en siete convenios básicos de la OIT y se refieren a cuatro categorías de derechos: libertad de asociación y reconocimiento efectivo del derecho de negociación colectiva; eliminación de todas las formas de trabajo forzoso y obligatorio; abolición efectiva del trabajo de los niños; y eliminación de la discriminación en materia de empleo y ocupación. UN وهذه المبادئ مستمدة من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الرئيسية السبع وفئات الحقوق اﻷربعة المعنية بالذكر وهي: حرية الاجتماع والاعتراف الفعال بالحق في المساومة الجماعية، والقضاء على جميع أشكال السخرة أو العمل اﻹجباري، والقضاء الفعال على عمالة اﻷطفال، والقضاء على التمييز في مجال العمل والوظائف.
    Recordando la resolución I, aprobada el 14 de junio de 2000 en la 88ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo, relativa a la práctica de los trabajos forzosos u obligatorios en Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    59. Estonia ha ratificado el Convenio Europeo de Derechos Humanos, en cuyo párrafo 2 del artículo 4 se prohíbe el trabajo forzado u obligatorio. UN 59- وصادقت إستونيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تحظر مادتها 4 (2) السخرة أو العمل الإلزامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more