"السخي الذي تقدمت به" - Translation from Arabic to Spanish

    • generoso ofrecimiento del
        
    • generosa oferta del
        
    • generoso ofrecimiento de
        
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de ser anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في بوينس آيرس في الفترة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦،
    En consecuencia, la delegación de Dinamarca acoge con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de Italia de ser el anfitrión de la conferencia en 1997. UN ولذلك يرحب وفده، بالعرض السخي الذي تقدمت به الحكومة اﻹيطالية لاستضافة هذا المؤتمر في عام ١٩٩٧.
    La Asamblea también aceptó el generoso ofrecimiento de Barbados de ser anfitrión de la Conferencia. UN وقبلت الجمعية العامة أيضا العرض السخي الذي تقدمت به حكومة بربادوس لاستضافة المؤتمر.
    Los Ministros acogen con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de organizar un foro ministerial sobre deportes, cultura y desarrollo en 2008. UN 50 - ورحب الوزراء بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة منتدى وزاري معني بالرياضة والثقافة والتنمية في عام 2008.
    (Sr. Raven, Reino Unido) 8. En cuanto a la propuesta de que se convoque una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comunidad Europea se complace ante el generoso ofrecimiento del Gobierno danés de que ésta se celebre en Copenhague. UN ٨ - وقال في معرض تناوله للاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، إن الجماعة اﻷوروبية تعرب عن ارتياحها ازاء العرض السخي الذي تقدمت به الحكومة الدانمركية فيما يتعلق باستضافة قمة كوبنهاغن.
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de ser anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية فـــــي بوينس آيرس في الفتــــرة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de Eslovaquia de ser anfitrión del cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio en Bratislava del 4 al 15 de mayo de 1998, Español Página UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de Eslovaquia de ser anfitrión, en Bratislava del 4 al 15 de mayo de 1998, de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de la Argentina de ser anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio en Buenos Aires del 4 al 15 de noviembre de 1996, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اﻷرجنتين لاستضافة الاجتماع الثالث لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية فـــــي بوينس آيرس في الفتــــرة من ٤ إلى ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦،
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de Eslovaquia de ser anfitrión, en Bratislava, del 4 al 15 de mayo de 1998, de la cuarta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا لاستضافة الاجتماع الرابع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في براتسلافا في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Aceptamos agradecidos el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Árabe de Egipto de ser el anfitrión de la Décima Cumbre, en el año 2000, y esperamos con vivo interés volver a reunirnos en El Cairo. UN ٢٧ - ونحن نرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة جمهورية مصر العربية باستضافة مؤتمر القمة العاشر في عام ٢٠٠٠، ونتطلع إلى الاجتماع من جديد في القاهرة.
    Tomando nota con reconocimiento del generoso ofrecimiento del Gobierno de Kenya de acoger la quinta reunión de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en Nairobi del 15 al 26 de mayo de 2000, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة كينيا لاستضافة الاجتماع الخامس لمؤتمر اﻷطراف الذي سيعقد في نيروبي، في الفترة من ٥١ إلى ٦٢ أيار/ مايو ٠٠٠٢،
    16. Decide examinar la fecha y el lugar exactos de celebración de la Reunión Ministerial Internacional en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, tomando en consideración el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de acoger la reunión; UN 16 - تقرر النظر في تحديد موعد ومكان انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي إبان دورتها السابعة والخمسين، مع مراعاة العرض السخي الذي تقدمت به حكومة كازاخستان لاستضافة الاجتماع؛
    281. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el generoso ofrecimiento del gobierno de Chile de organizar el Primer Foro Mundial sobre Biotecnología, a celebrarse en Concepción, del 9 al 12 de diciembre de 2003. UN 281- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به الحكومة الشيلية لاستضافة المنتدى العالمي الأول حول التكنولوجيا الحيوية المزمع تنظيمه بمدينة كونسيبسيون خلال الفترة 9 - 12 ديسمبر/كانون الأول 2003.
    326. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Mauricio de recibir como anfitrión a la Reunión Internacional sobre los PEID, que se celebrará en Mauricio en el año 2004. UN 326- رحّب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاجتماع الدولي حول البلدان النامية الجزرية الصغيرة المزمع عقده بموريشيوس في عام 2004.
    68. Además, la Secretaría del Ozono pudo aceptar el generoso ofrecimiento del Gobierno de Austria de organizar una recepción en conmemoración del vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Viena. UN 68- وعلاوة على ذلك، تمكنت أمانة الأوزون من قبول العرض السخي الذي تقدمت به حكومة النمسا لتنظيم حفل استقبال احتفالاً بالعيد العشرين لإقرار اتفاقية فيينا.
    364. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron con beneplácito la generosa oferta del gobierno de Malasia de acoger en el 2004 la Reunión Ministerial de NOAL sobre la promoción de la mujer. UN 364- رحب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة ماليزيا لاستضافة الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز حول تطوير وضع المرأة خلال عام 2004.
    370. Los Jefes de Estado o de Gobierno acogieron la generosa oferta del gobierno de Tailandia para celebrar el undécimo período de sesiones de las Naciones Unidas sobre la Prevención del delito y la justicia criminal que tendrá lugar en el 2005. UN 370- رحّب رؤساء الدول أو الحكومات بالعرض السخي الذي تقدمت به الحكومة التايلاندية، لاحتضان مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر حول الوقاية من الجرائم والعدل الجنائي المزمع عقده في عام 2005.
    13. Acoge con beneplácito la generosa oferta del Gobierno de la Argentina de ser el país anfitrión de una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur; UN " 13 - ترحب بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الأرجنتين لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Reiteramos nuestra gratitud al Gobierno de México por su generoso ofrecimiento de acoger dicha conferencia y subrayamos la importancia del programa sustantivo de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN ونؤكد مرة أخرى امتناننا لحكومة المكسيك للعرض السخي الذي تقدمت به لاستضافة هذا المؤتمر ونشدد على أهمية جدول الأعمال الموضوعي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more