"السديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • buen gobierno
        
    • los asuntos públicos
        
    • buena gobernanza
        
    • buena gestión pública
        
    • gobernabilidad
        
    • buena gestión de
        
    • el buen
        
    • buen juicio
        
    • buena administración
        
    Al mismo tiempo, las políticas de buen gobierno debían hacer posible que las personas vivieran con dignidad y libertad. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لسياسات الحكم السديد أن تمكن الأفراد من أن يحيوا حياة كريمة وحرة.
    Uno de los participantes señaló que el buen gobierno podía emplearse para evitar hablar explícitamente de los derechos humanos. UN ولاحظ أحد المشاركين أن البعض قد يستخدم الحكم السديد لتجنب الحديث بشكل صريح عن حقوق الإنسان.
    La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    del imperio del derecho y la buena gestión de los asuntos públicos: UN وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام
    La Unión Europea insta a las autoridades a que apliquen estrictamente el principio de buena gestión de los asuntos públicos, que considera fundamental. UN ويحث السلطات على أن تسترشد في أعمالها بمبدأ الحكم السديد الذي يوليه الاتحاد اهتماما خاصا.
    También se deben tomar medidas para asegurar la buena gobernanza, librarse de la corrupción y contar con vigorosas instituciones políticas y económicas en todos los países. UN وكذلك، يجب اتخاذ الإجراءات لضمان الحكم السديد والقضاء على الفساد وإنشاء مؤسسات سياسية واقتصادية قوية في جميع البلدان.
    Dentro del marco de los programas de asistencia hemos alentado y continuamos alentando la buena gestión pública y una mayor transparencia en el gobierno. UN وفي إطار برامج المساعدة كنـــا ولا نزال نشجع الحكم السديد وزيادة الشفافية في الحكم.
    La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: nota de la secretaría UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة أعدتها الأمانة
    buen gobierno y promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    La Comisión decidió seguir examinando la cuestión de la función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos en su 57º período de sesiones. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    La garantía de un buen gobierno es un factor importante para la creación de estas condiciones nacionales. UN ويشكل ضمان الحكم السديد جانباً هاماً من جوانب تهيئة هذه الأوضاع الوطنية.
    La Comisión decidió seguir examinando, en su 58º período de sesiones, la cuestión del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos. UN وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان.
    Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas. UN والمطلوب هو ضمان حقوق مناسبة لأفراد كل المجموعات وتطوير الحكم السديد في المجتمعات المتباينة.
    La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: nota de la Secretaría UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة من الأمانة
    La función del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos: proyecto de resolución UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    La Comisión decidió seguir examinando en su 59º período de sesiones la cuestión del buen gobierno en la promoción de los derechos humanos. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    También promovemos la libertad de expresión y asociación, la transparencia, la gestión de los asuntos públicos y el imperio al derecho en los Estados miembros de la IGAD. UN كما نعلن تكريس جهودنا لإشاعة حرية التعبير والتجمع وتعزيز الشفافية والحكم السديد وسيادة القانون في دولنا الأعضاء.
    En el Programa de Acción se prestaba la debida atención a las cuestiones relativas a la gestión de los asuntos públicos, los principios de derechos humanos y la democracia. UN ويولي برنامج العمل الاهتمام الواجب لمسائل الحكم السديد ومبادئ حقوق الإنسان والديمقراطية.
    :: Debería fomentarse la movilización de recursos internos mediante un entorno económico efectivo, eficaz y transparente basado en la buena gestión de los asuntos públicos y en políticas macroeconómicas sólidas. UN :: ينبغي أن يتعزز حشد الموارد المحلية من خلال تهيئة بيئة اقتصادية تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية وتقوم على الحكم السديد وسياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي.
    Quinto, la buena gobernanza ha dado lugar a la promulgación y aplicación de una ley y un código de conducta relativos al VIH. UN خامساً، أدى الحكم السديد إلى وضع وتنفيذ قانون خاص بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومدونة للسلوك.
    La buena gestión pública no es un lujo, sino una necesidad absoluta. UN والحكم السديد ليس ترفا، ولكنه ضرورة حتمية.
    En cuanto a la parte estructural interna, abordada en el Consenso de Monterrey, me gustaría tocar el tema de la gobernabilidad. UN وحيث أنه جرت معالجة الهيكل الداخلي في توافق آراء مونتيري، أود الآن أن أتطرق إلى موضوع الحكم السديد.
    el buen juicio y la capacidad de contribuir a las operaciones de mantenimiento de la paz no son un tesoro que está sólo en manos de quienes ven el pasado con nostalgia. UN إن الرأي السديد والقدرة على المشاركة في عمليات حفظ السلام ليسا جواهر ثمينة تزين فقط أصابع أولئك الذين ينظرون في حنين الى الماضي.
    La buena administración es la base de la sostenibilidad política y de la participación popular. UN والحكم السديد هو أساس الاستدامة السياسية ويوفر بيئة داعمة وممكِّنة لمشاركة الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more