El Comité recomendó asimismo que se aprobara la nueva descripción de la sección 7A, Asuntos económicos y sociales, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | ١٩٢ - وأوصت اللجنة كذلك بالموافقة على السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع إدخال التعديلات التالية عليه: |
El representante del Secretario General presentó la nueva descripción de la sección 26, Información pública, y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. | UN | ١٩٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض السرد الجديد فيما يتعلق بالباب ٢٦، اﻹعلام، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب. |
El Comité recomendó asimismo que se aprobara la nueva descripción de la sección 7A, Asuntos económicos y sociales, con sujeción a las siguientes modificaciones: | UN | ١٩٢ - وأوصت اللجنة كذلك بالموافقة على السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع إدخال التعديلات التالية عليه: |
El representante del Secretario General presentó la nueva descripción de la sección 26, Información pública, y respondió a las cuestiones planteadas con ocasión de su examen por el Comité. | UN | ١٩٤ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض السرد الجديد فيما يتعلق بالباب ٢٦، اﻹعلام، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب. |
D. nueva descripción de las secciones 7A, Asuntos económicos y sociales, y 26, Información pública | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
Estaba interesada en la idea de por qué y cómo podría yo crear una nueva historia, una nueva narrativa en la historia del arte y una nueva narrativa en el mundo. | TED | كنت مهتمة بفكرة لماذا وكيف يمكن أن أكتب قصة جديدة في السرد الجديد في تاريخ الفن و رواية جديدة في العالم. |
Informe del Secretario General sobre la nueva descripción de la sección 26, Información pública, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 | UN | تقرير اﻷمين العام عن السرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ |
Se expresó la opinión de que la nueva descripción se basaba en el plan de mediano plazo aprobado y no en el programa 28 del plan de mediano plazo revisado para el período 1998–2001, que aún estaba en examen. | UN | ٥١٨ - وقيل إن السرد الجديد يستند إلى الخطة المتوسطة اﻷجل الموافق عليها لا إلى البرنامج ٢٨ من الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ الذي لا يزال قيد النظر. |
En cuanto a la radiodifusión en onda corta, se opinó que, puesto que aún no había una decisión al respecto, su mención en la nueva descripción era improcedente. | UN | ٢٠٥ - وفيما يتعلق بالبث اﻹذاعي المباشر على الموجة القصيرة، قيل إنه نظرا لعدم البت في هذه المسألة بعد، فإن ذكره في السرد الجديد غير ملائم. |
Se expresó la opinión de que la nueva descripción se basaba en el plan de mediano plazo aprobado y no en el programa 28 del plan de mediano plazo revisado para el período 1998–2001, que aún estaba en examen. | UN | ٥١٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن السرد الجديد يستند إلى الخطة المتوسطة اﻷجل الموافق عليها لا إلى البرنامج ٢٨ من الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ الذي لا يزال قيد النظر. |
En cuanto a la radiodifusión en onda corta, se opinó que, puesto que aún no había una decisión al respecto, su mención en la nueva descripción era improcedente. | UN | ٢٠٥ - وفيما يتعلق بالبث اﻹذاعي المباشر على الموجة القصيرة، تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه نظرا ﻷنه لم يُبت في هذه المسألة بعد، فإن ذكره في السرد الجديد غير ملائم. |
40. Pide al Comité del Programa y de la Coordinación que examine en su 38º período de sesiones la nueva descripción y presente sus conclusiones y recomendaciones al respecto a la Asamblea General, para que ésta las examine más adelante en la última parte de su quincuagésimo tercer período ordinario de sesiones, a más tardar el 1º de octubre de 1998; | UN | ٠٤ - تطلب إلى لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض السرد الجديد في دورتها الثامنة والثلاثين، وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأنه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء اﻷول من دورتها العادية الثالثة والخمسين وفي موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛ |
En su 22ª sesión, celebrada el 18 de junio de 1998, el Comité examinó el informe del Secretario General sobre la nueva descripción de la sección 26, Información pública (E/AC.51/1998/6 (Sect.26)). | UN | ٩٣١ - نظرت اللجنة في جلستها ٢٢ المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في تقرير اﻷمين العام عن السرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام (E/AC.51/1998/6 (Sec. 26). |
En su 22ª sesión, celebrada el 18 de junio de 1998, el Comité del Programa y de la Coordinación examinó el informe del Secretario General sobre la nueva descripción de la sección 26, Información pública (E/AC.51/1998/6 (Sect.26)). | UN | ٩٣١ - نظرت لجنة البرنامج والتنسيق في جلستها ٢٢ المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، في تقرير اﻷمين العام عن السرد الجديد للباب ٢٦، اﻹعلام (E/AC.51/1998/6 (Sec. 26). |
40. Pide al Comité del Programa y de la Coordinación que en su 38º período de sesiones examine la nueva descripción y presente sus conclusiones y recomendaciones al respecto a la Asamblea General, para que ésta las examine más adelante en la última parte de su quincuagésimo tercer período de sesiones, a más tardar el 1º de octubre de 1998; | UN | ٠٤ - تطلب إلى لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض السرد الجديد في دورتها الثامنة والثلاثين، وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأنه إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها خلال الجزء اﻷول من دورتها الثالثة والخمسين وفي موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨؛ |
En la misma resolución, la Asamblea pidió al Comité que examinara en su 38º período de sesiones la nueva descripción y presentara sus conclusiones y recomendaciones al respecto a la Asamblea para que ésta las examinara en la primera parte de su quincuagésimo tercer período ordinario de sesiones, a más tardar el 1º de octubre de 1998. | UN | وفي ذات القرار طلبت الجمعية العامة إلى لجنة البرنامج والتنسيق أن تستعرض السرد الجديد في دورتها الثامنة والثلاثين وأن تقدم استنتاجاتها وتوصياتها بشأنه إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه خلال الجزء اﻷول من دورتها العادية الثالثة والخمسين وفي موعد لا يتجاوز تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Informe del Secretario General sobre la nueva descripción de la sección 7A: Asuntos económicos y sociales, y de la sección 26: Comunicaciones e información pública, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999 (E/AC.51/1998/6) | UN | تقرير اﻷمين العام عن السرد الجديد للباب ٧ ألف: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والباب ٢٦: الاتصالات واﻹعلام من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ )E/AC.51/1998/6( |
Se observó que en la nueva descripción había un correcto equilibrio entre los medios tradicionales y los electrónicos, pero se dijo que aunque debían fomentarse los mejores usos de la moderna tecnología de la información electrónica, debía darse también la importancia debida a medios tradicionales como los medios impresos, la radio y la televisión. | UN | ٢٠٤ - وأشير إلى أن ثمة توازنا جيدا في السرد الجديد بين وسائط اﻹعلام التقليدية واﻹلكترونية. بيد أنه أشير إلى أنه على الرغم من ضرورة تشجيع الاستخدام اﻷفضل لتكنولوجيا المعلومات اﻹلكترونية الحديثة، فإنه ينبغي إيلاء اﻷولوية الواجبة، بالتوازي، إلى وسائط اﻹعلام التقليدية، مثل الوسائط المطبوعة واﻹذاعة والتلفزيون. |
Se observó que en la nueva descripción había un correcto equilibrio entre los medios tradicionales y los electrónicos, pero se dijo que aunque debían fomentarse los mejores usos de la moderna tecnología de la información electrónica, debía darse también la importancia debida a medios tradicionales como los medios impresos, la radio y la televisión. | UN | ٢٠٤ - وأشير إلى أن ثمة توازنا جيدا في السرد الجديد بين وسائط اﻹعلام التقليدية واﻹلكترونية. بيد أنه أشير إلى أنه على الرغم من ضرورة تشجيع الاستخدام اﻷفضل لتكنولوجيا المعلومات اﻹلكترونية الحديثة، فإنه ينبغي إيلاء اﻷولوية الواجبة، بالتوازي، إلى وسائط اﻹعلام التقليدية، مثل الوسائط المطبوعة واﻹذاعة والتلفزيون. |
D. nueva descripción de la sección 7A, Asuntos económicos y sociales, y de la sección 26, Información pública | UN | السرد الجديد للباب ٧ ألف؛ الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب ٢٦، اﻹعلام |
Por ejemplo, es la forma en que bávaros y venecianos en la década de 1860 llegaron a convencerse de que eran y siempre habían sido alemanes o italianos. De la misma forma, solamente una nueva narrativa - un nuevo geist - puede hoy persuadir a los británicos de que en realidad son europeos. | News-Commentary | ويتلخص دور السياسة في خلق ودعم وإعادة تشكيل هذا الحس المشترك بالذات، بأنفسنا (وبالتالي الآخرين). وهو وهم ولكنه وهم مخلوق اجتماعيا. وعلى هذا النحو أصبح أهل بافاريا أو فينيسيا في ستينيات القرن التاسع عشر على سبيل المثال مقتنعين بأنهم كانوا دوماً ينتمون إلى ألمانيا أو إيطاليا. وعلى نحو مماثل، فإن السرد الجديد فقط ــ عقل جديد ــ قادر على إقناع البريطانيين اليوم بأنهم أوروبيون حقا. |