"السرعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • rápido
        
    • velocidad
        
    • pronto
        
    • rápidamente
        
    • poco
        
    Es increíble lo rápido que las cosas pasan de la gloria al desastre. Open Subtitles إنهمنالمذهلكيف يمكن أن تتحول الأمور من حال إلي حال بهذه السرعه
    ¿Crees que realmente puede conseguir Nuke puntuado este rápido? Uh, bomba nuclear clasificada? Open Subtitles هل تعتقد حقا انني استطيع العمل في القسم النووي بهذه السرعه
    - O huye a otro sitio. - No me gusta hablar tan rápido. Open Subtitles أو يهرب الى مكان آخر أنا لا أحب التحدث بتلك السرعه.توقفى
    No me di cuenta de la velocidad. Lo siento y no lo volveré a hacer. Open Subtitles لم اظن بأني كنت اقود بتلك السرعه أنا آسف, أنا لن افعلها مجدداً
    Si mantienen su velocidad actual estarán sobre el planeta en 3 semanas. Open Subtitles لو حافظو على هذه السرعه سيكونون هنا فى غضون اسبوعين
    Nunca permitir ser tomado por sorpresa! De cualquier manera, no esperaba verte tan pronto salir del hospital. Open Subtitles لم أتوقع رؤيتك خارج المستشفي بهذه السرعه.
    Quiero que vuelvan rápido en caso que los hidroaviones les vean primero. Open Subtitles انا اريد ان استعيدهم على وجه السرعه فى حاله ما ان تم الاتصال بطائرات الاستكشاف اولا
    No tan rápido, Hadfield. No tan rápido. Open Subtitles ليس بتلك السرعه هايدفيلد , ليس بتلك السرعه
    No tan rápido. Todos los viajes están cancelados. Open Subtitles ليس بهذه السرعه لقد تم الغاء جميع رحلات السفر
    No lo sé, las cosas han pasado muy rápido. Open Subtitles أنا لا أَعرف .. الأشياء حدثت بتلك السرعه
    ¿A dónde vas tan rápido? Ven y toma algo. Open Subtitles اين تذهبين بهذه السرعه لما لا تشرين شيئاً معي
    - Príncipe Achmed. No te vas tan rápido, ¿no? Open Subtitles أيها الأمير أحمد لن تغادرنا بهذه السرعه..
    No tiene que ir tan rápido. Baje un poco la velocidad. Open Subtitles حسنا يارجل ليس عليك انت تقود بهذة السرعه
    ¿Por qué comes tan rápido? ¡Ni siquiera lo puedes saborear! Open Subtitles لما تاكل بكل هذه السرعه انت حتى لا تستيطع ان تستطعمه او تتذوقه
    No es natural que el correo se mueva tan rápido. Open Subtitles كما تعلمين, ليس من الطبيعي للبريد أن ينتقل بهذه السرعه
    No había peligro que él alcance suficiente velocidad como para matarse a pesar del hecho que el Parque Thorpe cerraría en algunas horas. Open Subtitles لم يكن هناك خطر ان يصل الى السرعه التي ستقتله00 بغض النظر عن ان ثورب بارك ستغلق ابوابها خلال ساعات
    Usted estaba a 65 km/h, por encima del límite de velocidad. No, no. Open Subtitles انكى تقودين بسرعه 40 ميل فى الساعه , فوق السرعه المحدده
    Bueno, te dará un montón de tiempo para acostumbrarte a subir de velocidad. Open Subtitles حسنا, هذه ستعطيك دفعة كبيرة من الوقت لتصل الى تلك السرعه.
    Mira, tú tomas la pista mejor que yo, lo admito, pero no llevas suficiente velocidad. Open Subtitles حسنا، انظر انت تقود أفضل مني. أنا أعترف بذلك. لكن لاتتحمل السرعه الكافية.
    No sabía que lo vería nuevamente tan pronto. Open Subtitles فكرت فى أن أراك ثانيه لم أعتقد أنه سيكون بهذه السرعه
    Gracias por venir tan pronto. Open Subtitles شكرا لحضورك بهذه السرعه. ماذا يحدث معها؟
    Esta es una de las razones por las cuales el SIDA se está propagando en África tan rápidamente, pero en Europa va más lento. TED هذا أحد الأسباب لإنتشار الإيدز في أفريقيا بأقصي سرعته, وليس بنفس السرعه في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more