"السرود" - Translation from Arabic to Spanish

    • las descripciones
        
    • descripción
        
    • descripciones de
        
    Este documento debería tenerse en cuenta en la preparación de las descripciones. UN وينبغي الاهتداء بما ورد في تلك الوثيقة عند إعداد السرود.
    las descripciones son, pues, elementos fundamentales del presupuesto. UN ومن ثم فإن السرود البرنامجية هي عناصر أساسية في الميزانية.
    Por otra parte, algunas de las descripciones son poco precisas y no se ajustan al mandato del plan de mediano plazo. UN وفضلا عن ذلك، فإن بعض السرود يعوزها الوضوح ولا تعكس الولاية المنصوص عليها في الخطة المتوسطة الأجل.
    Su delegación colaborará con otras para llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas restantes. UN وأكد أن وفده سيتعاون مع الوفود اﻷخرى توصلا الى اتفاق بشأن السرود البرنامجية الباقية.
    Además, la descripción del programa fue proporcionada a los Estados miembros con anticipación, cuyas observaciones se han tenido en cuenta en la preparación de estas propuestas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفﱢرت السرود البرنامجية سلفا للدول اﻷعضاء وأخذت تعليقاتها بعين الاعتبار أيضا.
    La Asamblea decidió también que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto por programas serían idénticas al plan por programas bienal. UN وقررت أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    Observó además que las descripciones de los subprogramas de los fascículos del presupuesto eran prácticamente idénticas al plan por programas para el bienio. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن السرود البرنامجية للبرامج الفرعية الواردة في ملزمات الميزانية تطابق إلى حد بعيد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    La Asamblea decidió también que las descripciones de los programas en los fascículos del presupuesto por programas serían idénticas al plan por programas bienal. UN وقررت الجمعية أيضا أن تكون السرود البرنامجية لملزمات الميزانية البرنامجية مطابقة للخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    A juicio de la Comisión, las descripciones de esos subprogramas deberían someterse al examen intergubernamental del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن تخضع السرود عن هذه البرامج الفرعية لفحص حكومي دولي تضطلع به لجنة البرنامج والتنسيق.
    En general, la información que pueda extraerse fácilmente de un gráfico no deberá repetirse en los párrafos de las descripciones, en los que deberá concentrarse la atención en el análisis de la información proporcionada a fin de justificar las estimaciones. UN وبصفة عامـــــة، فإنــــه ينبغي ألا تتكرر المعلومات التي يسهل الحصول عليها من اﻷشكال البيانية في السرود التي يتعين التركيز فيها على تحليل المعلومات المقدمة بغية تفسير التقديرات.
    En segundo lugar, no queda siempre claro en las descripciones si la secretaría está solicitando recursos para reuniones o para grupos especiales de expertos que celebrarán un número no especificado de reuniones. UN وثانيا، لا يتضح على الدوام من السرود المقدمة ما إذا كانت اﻷمانة العامة تطلب الموارد من أجل الاجتماعات أم من أجل أفرقة الخبراء المخصصة التي ستعقد عددا غير محدد من الاجتماعات.
    Podrían mejorarse las descripciones correspondientes a cada subprograma a fin de asegurarse de que se ajusten a un programa pragmático y viable para el bienio. UN ومن الممكن زيادة تحسين السرود في كل برنامج فرعي لضمان أن يتماشى كل سرد منها مع كون البرنامج ذي الصلة ذا طابع عملي وقابلا للتحقيق في فترة السنتين المقترحة.
    Teniendo esto en cuenta, el Comité del Programa y de la Coordinación ha decidido introducir algunos ajustes en las descripciones del presente proyecto de presupuesto por programas. UN وإذ أخذت ذلك في الاعتبار لجنة البرنامج والتنسيق، فإنها قررت أن تدخل بعض التعديلات على السرود في الميزانية البرنامجية المقترحة الحالية.
    Se apoyó que el Comité siguiera representando un papel en el proceso de planificación y en el examen de la descripción de los programas para garantizar la coherencia entre el plan por programas bienal y los aspectos programáticos del presupuesto. UN وأُعرب عن التأييد لاستمرار دور اللجنة في عملية التخطيط وفي استعراض السرود البرنامجية لكفالة الاتساق بين الخطة البرنامجية لفترة السنتين والجوانب البرنامجية للميزانية.
    Se ha revisado la descripción del subprograma 7, Actividades subregionales para el desarrollo. UN 63 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 7، الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية.
    Se ha revisado la descripción del subprograma 2, Inspección y evaluación. UN 79 - تم تنقيح السرود البرنامجية تحت البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم.
    Se ha revisado la descripción del subprograma 3, Gestión de los recursos humanos, y del subprograma 4, Servicios de apoyo. UN 3 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Se ha revisado la descripción del subprograma 3, Gestión de los recursos humanos, y del subprograma 4, Servicios de apoyo. UN 4 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005: descripciones de los programas UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    Nota del Secretario General sobre las estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005: descripciones de los programas UN مذكرة من الأمين العام عن التقديرات المنقحة لنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005: السرود البرنامجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more