"السرية المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • confidenciales relativas a
        
    • confidencial sobre
        
    • confidencial de
        
    • confidencial relativa a
        
    • confidencial relacionada con
        
    • confidenciales sobre la
        
    • confidenciales en relación
        
    • de confidencialidad del
        
    • de carácter confidencial
        
    Nota del Secretario General por la que se transmite una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    El Comité ha publicado los resultados de su investigación confidencial sobre Egipto en un informe que puede solicitarse a la secretaría. UN وبين أن اللجنة المذكورة قد نشرت نتائج التحقيقات السرية المتعلقة بمصر وأنه يمكن الحصول من اﻷمانة على نسخ من هذه النتائج.
    Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Los expertos a quienes se autorice concretamente a utilizar información confidencial relativa a los inventarios, observarán los procedimientos de la Convención Marco establecidos para el tratamiento de ese tipo de información, conforme a las instrucciones de la secretaría. UN وإذا كان الخبير مصرحاً لـه على وجه التحديد بتناول المعلومات السرية المتعلقة بقوائم الجرد، وجب عليه الالتزام بالإجراءات المتفق عليها فيما يتعلق بتناول المعلومات السرية، على نحو ما أمرت به الأمانة.
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    Reseña de las comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN موجز الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    No hubo lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer porque el Secretario General no había recibido comunicaciones de este tipo. UN ولم تكن ثمة قائمة للرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة، حيث لم يتلق الأمين العام أية رسائل من هذا القبيل.
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Nota del Secretario General por la que se transmite la lista de comunicaciones confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها قائمة الرسائل السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Lista de comunicaciones no confidenciales relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة الرسائل غير السرية المتعلقة بوضع المرأة
    Además, ha formulado estrategias, que en la actualidad se están aplicando, para seguir mejorando la gestión y la protección de la información confidencial sobre los testigos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت وحدة دعم وحماية الشهود استراتيجيات يجري تنفيذها حاليا لمواصلة تعزيز إدارة المعلومات السرية المتعلقة بالشهود وحفظها في مأمن.
    La División de Adquisiciones también reconoció que hubo casos en que Estados Miembros o terceras partes ajenas a la División de Adquisiciones tenían conocimiento de la información confidencial sobre las adquisiciones. UN كما أقرت شعبة المشتريات بأنها صادفت حالات كانت فيها المعلومات السرية المتعلقة بالمشتريات معروفة للدول الأعضاء أو لأطراف ثالثة خارج شعبة المشتريات.
    Como consecuencia de ello, se añadieron al Código Penal de la República Azerbaiyana los artículos 144.1 - trata de personas, 144.2 - trabajo forzado, y 316.1 - divulgación de información confidencial sobre las víctimas de la trata. UN ونتيجة لذلك، أُضيفت المواد التالية إلى القانون الجنائي لجمهورية أذربيجان: المادة 144-1 الاتجار بالأشخاص، المادة 144-2 العمل القسري، المادة 316-1 نشر المعلومات السرية المتعلقة بضحايا الاتجار.
    Lista confidencial y lista no confidencial de comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمركز المرأة
    El Grupo considera que no se debe proporcionar en modo alguno información confidencial relativa a las salvaguardias a ninguna parte no autorizada por el Organismo. UN وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة.
    v) Velar por que la información no confidencial relacionada con el cambio climático esté fácilmente al alcance de todos los interesados, por diversos medios de comunicación; UN ضمان إتاحة المعلومات غير السرية المتعلقة بتغير المناخ لجميع الجهات المعنية من خلال وسائل الاتصال المختلفة؛
    Nota del Secretario General por la que transmite una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها قائمة بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بحالة المرأة
    :: Funcionamiento y mantenimiento de servicios de asesoramiento y análisis confidenciales en relación con el VIH, y programas de sensibilización sobre el VIH, incluidos los programas de orientación para todo el personal recién llegado a la Misión UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات السرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتنفيذ برامج للتوعية بالفيروس تشمل برامج تعريفية للوافدين الجدد
    Con respecto a los presuntos mecanismos de vigilancia, la abogada observó que el mandato y las normas de confidencialidad del Comité Internacional de la Cruz Roja no le permitían presentar ningún informe a Kazajstán sobre la situación en Uzbekistán. UN وفيما يتعلق بآليات الرصد المزعومة، تلاحظ المحامية أن ولاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر وقواعد السرية المتعلقة بها تمنعها من تقديم أي تقرير عن الأوضاع في أوزبكستان.
    :: Prestación y mantenimiento de servicios de asesoramiento y de pruebas/diagnósticos, de carácter confidencial y voluntario, sobre el VIH/SIDA, para todo el personal de la Misión UN :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والاختبارات الطوعية السرية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والموجهة لجميع أفراد البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more