"السريعة للنهج الاستراتيجي" - Translation from Arabic to Spanish

    • rápido del Enfoque estratégico
        
    • of the time-bound Strategic Approach Quick
        
    Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional UN التذييل الثاني الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario propuesto del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN الاختصاصات الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) UN الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Muchos países han emprendido su ejecución, incluida la financiación proporcionada por el programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN وقد شرعت بلدان كثيرة في تنفيذها، بما في ذلك التمويل الذي يقدمه برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Podría funcionar de forma parecida al fondo fiduciario a plazo fijo del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico o el programa de pequeños subsidios del FMAM. UN ويمكن أن يعمل الصندوق بطريقة تماثِل الصندوق الاستئماني المحدود المدة المنشأ بموجب برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي أو برنامج مرفق البيئة العالمية للمِنح الصغيرة.
    La aportación de depósitos al Fondo Fiduciario del Programa de Inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional continuó al ritmo esperado durante el bienio. UN وما زالت الإيداعات في الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تتماشى مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    i) SML - Fondo Fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, con fecha de vencimiento el 30 noviembre de 2013; UN ' 1` SML - الصندوق الاستئماني العام المعني ببرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي ينتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    SML - Fondo Fiduciario general del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM), con fecha de vencimiento el 30 noviembre de 2013; UN ' 1` SML - الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي ينتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Una representante, que habló en nombre de una organización de integración económica regional, subrayó la importancia de la labor realizada en el marco del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN 95 - وأكدت ممثلة كانت تتحدث نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، أهمية العمل الذي نفذ في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    ii) Aumenta el número de propuestas de proyectos de los países y otros interesados directos que se han sometido con éxito a consideración del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional para financiar actividades de apoyo a su aplicación. UN ' 2` زيادة عدد مقترحات المشاريع، التي تمكّن من القيام بأنشطة، المقدمة من البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين التي ووفق على تمويلها من برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    La secretaría ha prestado asistencia a las Partes, previa petición, sobre cómo elaborar propuestas de proyectos con cargo al mecanismo financiero y el Programa de Inicio rápido del Enfoque estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a nivel Internacional. UN 27 - وقدّمت الأمانة المساعدة للأطراف بناء على طلبها بشأن كيفية إعداد مقترحات المشاريع لتقديمها للآلية المالية ولبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Los países también podrían tener acceso a fondos establecidos específicamente para alcanzar los objetivos, similares a los que existen para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio o para el programa de inicio rápido del Enfoque estratégico, a fin de alentarlos a perseguir objetivos más ambiciosos. UN 69 - ويمكن أن تستفيد البلدان أيضا من صناديق تحقيق الأهداف المعدة على شاكلة صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أو برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للتشجيع على أن تكون أهدافها أكثر طموحا.
    En abril de 2012, el Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico había recibido solicitudes que habían dado lugar a la aprobación de 145 proyectos de más de 100 países y organizaciones no gubernamentales, lo cual daba una idea de su éxito. UN وفي نيسان/أبريل 2012، نجح برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي في جذب طلبات أدت إلى الموافقة على 145 مشروعاً من أكثر من مائة بلد ومنظمة غير حكومية.
    El Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico también ha apoyado la aplicación del Convenio de Basilea a través de seis proyectos por un valor total de 1.437.267 dólares. UN 80 - ودعم برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي أيضاً تنفيذ اتفاقية بازل عن طريق ستة مشاريع بلغت قيمتها الإجمالية 267 437 1 دولاراً.
    El PNUMA ha estado ejecutando proyectos en Mali y el Senegal en el marco del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico durante 2012, elaborando una hoja de ruta para la prevención de accidentes y la preparación en caso de accidentes químicos. UN 42 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ مشاريع في السنغال ومالي في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي طيلة عام 2012، واضعاً خريطة طريق لاتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها.
    Al 31 de diciembre de 2013, más de 34 millones de dólares de los Estados Unidos se habían puesto a disposición del Fondo Fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico con vistas a financiar 154 proyectos en 104 países. UN 24 - وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، توافر أكثر من 34 مليون دولار أمريكي للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي لتمويل 154 مشروعاً في 104 بلدان.
    Los datos fueron recogidos en la primera ronda de proyectos financiados por el FMAM y el Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico y pusieron de manifiesto que las concentraciones de DDT fueron las más elevadas para ambas matrices. UN وجُمعت البيانات من خلال الجولة الأولى من المشروعات الممولة من مرفق البيئة العالمية وبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي. وكشفت عن وجود تركيزات لمادة الـــ دي. دي. تي وكشفت عن أن تركيزات مادة الــــ دي.
    En mayo de 2006 se publicaron directrices para presentar solicitudes al fondo fiduciario del Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico, que se han revisado periódicamente teniendo en cuenta la experiencia ganada con las rondas de solicitudes y tras consultas celebradas con el Comité de Aplicación y la Junta Ejecutiva del Fondo Fiduciario. UN تم إصدار مبادئ توجيهية بشأن التطبيقات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي والتي أصدرت في شهر أيار/ مايو 2006، وتم تنقيحها تدريجياً في ضوء الخبرة المكتسبة في جولات التطبيق وفي أعقاب المشاورات مع لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني ومجلسه التنفيذي.
    Desde noviembre de 2010 se han establecido grupos de tareas nacionales en Malí y el Senegal y el PNUMA ha formado a los interesados directos en la prevención y preparación frente a los accidentes químicos en el marco de un proyecto financiado por el Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico. UN ومنذ تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أنشئت فرق عمل وطنية في السنغال ومالي، ودرب برنامج الأمم المتحدة للبيئة أصحاب المصلحة على إتقاء الحوادث الكيميائية والتأهب لها تحت رعاية مشروع ممول في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more