"السريع التابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • rápida de
        
    • rápido de
        
    • rápido del
        
    • Rápida del
        
    Se señaló la utilidad de los equipos de evaluación y coordinación en casos de desastre y los equipos de intervención rápida de la FICR. UN ونُوه بفائدة أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية لتقييم الكوارث والتنسيق، وبأفرقة التدخل السريع التابعة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El Mecanismo de Reacción rápida de la Comunidad Europea presta asistencia general en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وتوفر آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية، مساعدة عامة في مجال مكافحة غسل الأموال.
    El Mecanismo de Reacción rápida de la Comunidad Europea presta asistencia general para mejorar la gestión del control fronterizo. UN وتقدم آلية الرد السريع التابعة للجماعة الأوروبية مساعدة عامة لتحسين إدارة مراقبة الحدود.
    Además, durante el período a que se refiere el informe, se financiaron proyectos de abastecimiento de agua, saneamiento y cultura física en prisiones situadas en Monrovia y Gbarnga, con cargo al fondo para proyectos de efecto rápido de la UNMIL. UN وفضلا عن ذلك تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير تمويل مشاريع للمياه والصرف الصحي وتدريبات الرياضة البدنية في سجون بمنروفيا وغبرنغا وذلك بتمويل من مشاريع الأثر السريع التابعة للبعثة.
    El Representante Especial Conjunto informó al Consejo de las actividades de las Fuerzas de Apoyo rápido del Gobierno y las milicias armadas, así como de los ataques perpetrados por los movimientos no signatarios contra las fuerzas gubernamentales, que habían provocado una escalada de la violencia en la región. UN وقد أبلغ المجلسَ عن الأنشطة التي قامت بها قوات الدعم السريع التابعة للحكومة والميليشيات المسلحة، فضلا عن الهجمات التي شنتها الحركات غير الموقعة ضد القوات الحكومية، مما أدى إلى تصعيد العنف في المنطقة.
    La fuerza de reacción rápida de la Misión se movilizó también para realizar patrullas en relación con esos acontecimientos. UN وجرت تعبئة قوة الرد السريع التابعة للبعثة لتسيير دوريات فيما يتصل بهذه الأحداث.
    La fuerza de reacción rápida de la UNISFA estaba situada en el cuartel general de la fuerza, en Abyei. UN وكانت قوة الرد السريع التابعة للقوة الأمنية المؤقتة متمركزة في مقر البعثة في أبيي.
    La fuerza de Reacción rápida de los Estados Unidos, con un total de 1.167 militares de todos los rangos, está desplegada en apoyo de la ONUSOM pero no forma parte de la Fuerza de las Naciones Unidas. UN وتنتشر قوة الرد السريع التابعة للولايات المتحدة، التي يبلغ مجموع أفرادها ١٦٧ ١ من جميع الرتب، دعما لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، لكنها ليست جزءا من قوة اﻷمم المتحدة.
    Agradecemos los esfuerzos en curso para mejorar la diplomacia preventiva y la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas, tanto dentro como fuera del marco de la Organización. UN ونحن نقدر الجهود المستمرة التي تبذل لتعزيز الدبلوماسية الوقائية وقدرات الرد السريع التابعة لﻷمم المتحدة، سواء في إطار المنظمة أو خارجه.
    Es también importante que las Naciones Unidas y la OUA trabajen juntas para lograr un mayor desarrollo de la capacidad de reacción rápida de las Naciones Unidas en operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المهم أيضا أن تعمل اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية معا في زيادة تطوير قدرة الرد السريع التابعة لﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    Las difíciles relaciones entre el Gobierno de la Federación y el de la República de Bosnia y Herzegovina también han creado algunos problemas operacionales a las Naciones Unidas, especialmente en relación con el despliegue de la capacidad de reacción rápida de la UNPROFOR. UN كما أثارت العلاقة الصعبة بين حكومة الاتحاد وحكومة جمهورية البوسنة والهرسك بعض المشاكل التنفيذية لﻷمم المتحدة، ولا سيما فيما يتصل بوزع قوة الرد السريع التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En la operación, la fuerza de reacción rápida de la UNPROFOR utilizó sus morteros y artillería contra serbios de Bosnia en la zona de Sarajevo. UN وخلال العملية، تعاملت قوة الرد السريع التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بقذائف الهاون والمدفعية مع أهداف تابعة لصرب البوسنة في منطقة سراييفو.
    En 1994 se presentaron al Gobierno de Djibouti denuncias referentes a actos de violencia de miembros de la Fuerza de Acción rápida de las fuerzas armadas contra desplazados, la mayoría miembros de la comunidad afar, en el barrio de Ariba de la capital de Djibouti. UN كما أحيلت إلى الحكومة، في عام ١٩٩٤، ادعاءات بشأن أعمال العنف التي ارتكبها أفراد قوة العمل السريع التابعة للقوات المسلحة ضد المشردين، الذين ينتمي معظمهم إلى طائفة العفار، في ضاحية أريبا بعاصمة جيبوتي.
    Es evidente que la soberanía de los Estados y la seguridad de la población estarían más a cubierto con fuerzas de reacción rápida de las Naciones Unidas o de finalidad pro paz en una región. UN ومن الجلي أنه يمكن توفير مظلة أمنية لسيادة الدول وأمن سكانها، بصورة متزايدة، عن طريق قوات التدخل السريع التابعة لﻷمم المتحدة، بغية تحقيق السلام في منطقة ما.
    La unidad de intervención rápida de la MINURCA con base en Camp Béal se colocó en situación de plena alerta y estuvo preparada para prestar apoyo a las patrullas móviles regulares. UN أما وحدة التدخل السريع التابعة للبعثة والتي مقرها في معسكر بيال، فقد وضعت في حالة التأهب التام وكانت مستعدة لدعم الدوريات المتنقلة العادية.
    Además, se impartió capacitación antidisturbios a la Unidad de Intervención rápida de la Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) UN إضافة إلى ذلك، تم توفير تدريب في مجال مكافحة الشغب لوحدة التدخل السريع التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي
    Para encargarse del asesoramiento y la asistencia a las unidades especiales de fronteras e intervención rápida de la Policía Nacional de Timor-Leste, se designaría especialmente a 13 agentes. UN وسيعين ثلاثة عشر ضابطا خصيصا للتركيز على إسداء المشورة وتقديم المساعدة لشرطة الحدود الخاصة وشرطة التدخل السريع التابعة لقوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    Se han construido centros de pago del Banco Central en Tubmanburg, Zwedru y Voinjama, con la asistencia de los fondos de los proyectos de efecto rápido de la UNMIL. UN 28 - وأنشئت مراكز لدفع الأجور تابعة للمصرف المركزي في توبمانبورغ، وزويدرو، وفوينجاما، بمساعدة مالية من ميزانية مشاريع الأثر السريع التابعة للبعثة.
    El comité de examen de proyectos de efecto rápido de la ONUCI examina, revisa y aprueba proyectos presentados por la Secretaría en virtud de los procedimientos operativos estándar acordados para los proyectos de efecto rápido UN تقوم لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التابعة للعملية بفحص المشاريع التي تقدمها الأمانة المعنية بمشاريع الأثر السريع واستعراضها والموافقة عليها من خلال الإجراء التشغيلي الموحد الخاص بمشاريع الأثر السريع.
    La iniciativa de proyectos de efecto rápido de la UNAMID prosiguió con la aprobación de otros 117 proyectos en los ámbitos de la salud, la educación, el agua y el saneamiento, la agricultura, la generación de ingresos, el empoderamiento de la mujer y la vivienda. UN 62 - واستمرت مبادرة المشاريع ذات الأثر السريع التابعة للعملية المختلطة، بالموافقة على 117 مشروعا جديدا في مجالات الصحة والتعليم والمياه والصرف الصحي، والزراعة، وإدرار الدخل، وتمكين المرأة، والمأوى.
    El Comité Especial acoge con satisfacción las iniciativas encaminadas a mejorar la capacidad de despliegue rápido del personal civil y, en este sentido, considera muy valiosos los equipos de despliegue rápido del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 89 - وترحب اللجنة الخاصة بالمبادرات الرامية الى تحسين القدرة على النشر السريع للأفراد المدنيين، وترى أن لأفرقة النشر السريع التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام أهمية بالغة في هذا الصدد.
    Ese componente facilitó la puesta en marcha a fines de 1995 del acantonamiento de la Policía de Reacción Rápida del Gobierno. UN وهذا العنصر سهﱠل تجميع أفراد شرطة الرد السريع التابعة للحكومة بحلول نهاية عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more