"السطر الثاني من" - Translation from Arabic to Spanish

    • segunda línea del
        
    • tercera línea del
        
    • segundo renglón del
        
    • segunda línea de
        
    • tercer renglón del
        
    • segundo renglón de
        
    • la cuarta línea del
        
    • tercera línea de
        
    • primera línea del
        
    En la segunda línea del nuevo párrafo 11, se ha modificado el importe, que es ahora de 1.251.800 dólares en cifras brutas. UN وفي السطر الثاني من الفقرة ١١ الجديدة، تم تغيير المبلغ الى مبلغ اجمالي قدره ٨٠٠ ٢٥١ ١ دولار.
    En la segunda línea del párrafo 40, debería sustituirse la fecha " 1999 " por " 1997 " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة 40 يغير التاريخ 1999 إلى 1997.
    En la segunda línea del párrafo 9, la palabra " género " debe suprimirse y sustituirse por " sexo " . UN واقترحت تعديلا في السطر الثاني من الفقرة 9 من المنطوق لا ينطبق على النص العربي.
    La propuesta es que en la tercera línea del párrafo 10 de la parte dispositiva, la expresión UN الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق.
    16. El CICR propone sustituir " o " por " y " en la tercera línea del párrafo 10 del artículo 3. UN 16- وتقترح اللجنة الاستعاضة عن عبارة " أو " بعبارة " و " في السطر الثاني من الفقرة 10.
    En primer lugar, se ha modificado la cifra consignada en el segundo renglón del párrafo 14, que originalmente era de 277 millones de dólares y ahora aparece como 233 millones de dólares. UN حيث أجري التغيير الأول على المبلغ الوارد في السطر الثاني من الفقرة 14 فأصبح 233 مليون دولار بعد أن كان 277 مليون دولار.
    Los patrocinadores piden que en la segunda línea del párrafo 5 de la parte dispositiva se subraye la palabra “reafirma”. UN ويود مقدمو مشروع القرار أن يطلبوا وضع خط تحت كلمة " تشدد " في الفقرة ٥، السطر الثاني من المنطوق.
    En la segunda línea del párrafo, suprímanse las palabras " y de las naciones grandes y pequeñas " . UN في السطر الثاني من الفقرة، تحذف عبارة " واﻷمم كبيرها وصغيرها "
    En la segunda línea del cuarto párrafo del preámbulo se debe suprimir la palabra “financial”, así como la palabra “in” en la primera línea del quinto párrafo del preámbulo. UN وتحذف كلمة " المالية " الواردة في السطر الثاني من الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Además, en la segunda línea del párrafo 2 se deben sustituir las palabra " de su informe " por las palabras " del informe del Secretario General " . UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي الاستعاضة بعبارة " تقرير اﻷمين العام " عن كلمة " تقريره " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ٢.
    Las obligaciones en virtud de la Convención deberían aplicarse únicamente a los Estados partes, por lo que la segunda línea del párrafo 4 debería modificarse como sigue: " y exhorta a todos los Estados partes " . UN وقالت إن الالتزامات بموجب الاتفاقية يجب أن تنطبق على الدول الأطراف فيها فقط، لذلك يجب أن يكون نص السطر الثاني من الفقرة 4 كما يلي: " وتهيب بجميع الدول الأعضاء. "
    El representante de Egipto ha propuesto que eliminemos la palabra " recomendar " en la segunda línea del párrafo 8. ¿Se considera esto aceptable? UN اقترح ممثل مصر إن نشطب عبارة " توصي " في السطر الثاني من الفقرة 8. هل هذا مقبول؟
    11. Es preciso reemplazar la palabra " asociación " en la primera línea del párrafo 8 por " colaboración " , y las palabras " según el caso " deben añadirse después de " que promuevan " en la segunda línea del párrafo 8. UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    En la segunda línea del proyecto actual, donde se describe a la Conferencia como el único foro de negociación multilateral sobre desarme, la Secretaria de Estado de mi país tampoco dijo eso, de hecho creo que nunca lo diría. UN في السطر الثاني من المشروع الحالي، حيث ترد الإشارة إلى المؤتمر بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لنزع السلاح، لم تقل وزيرة خارجيتي ذلك أيضاً، ولا أحسبها قد تقوله أبداً.
    38. La expresión " en las zonas bajo su control " , en la tercera línea del párrafo 22, no se halla en el Protocolo enmendado. UN 38- إن العبارة " في المناطق التي تقع تحت سيطرتها " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 22، لا ترد في البروتوكول المعدل.
    b) En la tercera línea del segundo párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " el problema " por las palabras " los problemas " ; UN )ب( في السطر الثاني من الفقرة الثانية من الديباجة، استعيض عن كلمة " مشكلة " بكلمة " مشاكل " ؛
    133. El Presidente enmendó oralmente el segundo renglón del proyecto de decisión, con el beneplácito de los patrocinadores. UN 133- وقام الرئيس بتنقيح السطر الثاني من مشروع المقرر شفهياً، ووافق مقدمو المشروع على ذلك.
    En el segundo renglón del párrafo 5 conviene suprimir, en la versión española, la expresión " la esfera de " . UN وفي الفقرة ٥، ينبغي حذف عبارة " la esfera de " " مجال " الواردة في السطر الثاني من النص الاسباني.
    Por consiguiente, debería suprimirse la referencia a los créditos que podrán admitirse automáticamente que aparece en la segunda línea de la primera oración del párrafo. UN ومن ثم، ينبغي حذف الاشارة إلى المطالبات التي يمكن قبولها تلقائيا، الواردة في السطر الثاني من الجملة الأولى للفقرة.
    Además, pensamos que en el tercer renglón del mismo párrafo la expresión " goce de los derechos " en lugar de " realización de los derechos " podría resultar más clara. UN وباﻹضافة الى ذلك، نرى أن الاستعاضة عن عبارة " التنفيذ الكامل لحقوق " الواردة في السطر الثاني من الفقرة ذاتها بعبارة " التمتع الكامل بحقوق " يمكن أن تحقق الوضوح.
    En segundo lugar, en el segundo renglón de la declaración deberían agregarse las palabras " and the outcomes " después de la palabra " resolution " . UN وثانيا، تدرج في السطر الثاني من البيان عبارة " and the outcomes " بعد كلمة " resolution " ..
    Las palabras " razones fundadas " que figuran en la cuarta línea del párrafo 1 tienen por objeto impedir que otros Estados creen dificultades innecesarias al Estado de origen solicitando consultas basadas en meras sospechas o conjeturas. UN ويقصد بعبارة سبب جدي الواردة في السطر الثاني من الفقرة ١ منع دول أخرى من خلق صعوبات لا لزوم لها للدولة المصدر بطلب إجراء مشاورات بناء على مجرد الاشتباه أو التخمين.
    En la tercera línea de ese mismo párrafo, después de las palabras " a todos los niveles " deben añadirse las palabras " según proceda, " . UN وفي السطر الثاني من الفقرة ذاتها، ينبغي إضافة عبــارة " ، حسب الاقتضاء، " بعد عبارة " على جميع المستويات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more