"السعودية والكويت" - Translation from Arabic to Spanish

    • Arabia Saudita y Kuwait
        
    • Arabia Saudita como Kuwait
        
    • Arabia Saudita y de Kuwait
        
    • Arabia Saudita y en Kuwait
        
    • saudí y kuwatí
        
    Produce repulsión que dos Estados árabes, a saber, la Arabia Saudita y Kuwait, participen en esta agresión contra el Iraq. UN ومن المثير للاشمئزاز أن تُشارك دولتان عربيتان هما السعودية والكويت في هذا العدوان على العراق.
    La Arabia Saudita y Kuwait notifican el GSP a la AOC mensualmente por carta. UN وتقوم المملكة العربية السعودية والكويت بإخطار الشركة بسعر البيع الحكومي شهرياً برسالة خطية.
    32. Se han documentado extensamente las condiciones violentas e inhumanas en Arabia Saudita y Kuwait. UN ٢٣- وﱢثقت حالات العنف والظروف اللاإنسانية السائدة في المملكة العربية السعودية والكويت على نطاق واسع.
    Al parecer, tanto la Arabia Saudita como Kuwait estuvieron de acuerdo con los pagos. UN ويبدو أن المملكة العربية السعودية والكويت وافقتا على هذه المدفوعات.
    El Consejo examinó las peticiones de los Gobiernos de la Arabia Saudita y de Kuwait sobre la presentación de 12 reclamaciones de conformidad con la decisión 12 relativas a 12 personas fallecidas, a la luz de una nota informativa preparada por la secretaría. UN ونظر المجلس في الطلبات التي تقدمت بها حكومتا المملكة العربية السعودية والكويت بشأن تقديم 12 مطالبة تتعلق بأشخاص متوفين عملا بالمقرر 12 في ضوء مذكرة معلومات أعدتها الأمانة.
    del Iraq cometidas con punto de partida en la Arabia Saudita y en Kuwait en el período del 1º al 15 de septiembre de 1996 UN القادمة من السعودية والكويت للفترة من ١ - ١٥/٩/١٩٩٦
    Además, deseo señalar a su atención el peligro que representa la participación de la Arabia Saudita y Kuwait en las agresiones estadounidense-británicas contra el Iraq. UN كمــا استرعــي انتباهكــم إلــى خطورة مشاركة السعودية والكويت في أعمال العدوان اﻷمريكي - البريطاني ضد العراق.
    La Arabian Oil explota esos yacimientos en virtud de un acuerdo conjunto de operaciones firmado con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وهذه الشركة هي مشغِّل الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة وذلك بموجب اتفاق تشغيل مشترك أبرمته المملكة العربية السعودية والكويت.
    La Arabian Oil explota esos yacimientos en virtud de un acuerdo conjunto de operaciones firmado con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وهذه الشركة هي مشغِّل الحقلين البحريين التابعين للمنطقة المحايدة المقسَّمة وذلك بموجب اتفاق تشغيل مشترك أبرمته المملكة العربية السعودية والكويت.
    Por otra parte, el apoyo logístico que la Arabia Saudita y Kuwait han prestado a los Estados Unidos y el Reino Unido los hace cómplices de la agresión contra el Iraq, por lo que deben compartir la responsabilidad internacional de estos actos. UN كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت للأمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال.
    El apoyo que proporcionan a los Estados Unidos y al Reino Unido la Arabia Saudita y Kuwait han convertido a estos países en cómplices de la agresión, y sobre ellos recae la responsabilidad internacional por dichos actos hostiles contra la República del Iraq. UN إن الدعم الذي تقدمه كل من السعودية والكويت للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب جمهورية العراق.
    En 1957 y 1958, la AOC concertó dos acuerdos separados de concesión con la Arabia Saudita y Kuwait. UN وفي عامي 1957 و1958، عقدت هذه الشركة اتفاقي امتياز منفصلين مع المملكة العربية السعودية والكويت(2).
    La empresa AOC presenta esta reclamación en nombre propio y en el de sus socios en la empresa mixta, a saber: Arabia Saudita y Kuwait. UN وتقدم شركة الزيت العربية هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع المشترك، المملكة العربية السعودية والكويت.
    De conformidad con estos acuerdos, la AOC obtuvo el derecho y responsabilidad exclusivos de las exploraciones petrolíferas, desarrollo y producción en la zona marítima de la zona neutral divida entre la Arabia Saudita y Kuwait. UN وعملاً بهذين الاتفاقين، حصلت الشركة على حق ومسؤولية خالصين لاستكشاف النفط واستغلاله وإنتاجه في القطاع البحري من المنطقة المحايدة المقسومة بين المملكة العربية السعودية والكويت.
    La AOC, como operador de la empresa mixta, presenta la reclamación en su propio nombre y en el de sus socios en la empresa mixta, la Arabia Saudita y Kuwait. UN وتقدم الشركة، باعتبارها متعهد المشروع المشترك، هذه المطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن شريكيها في المشروع، المملكة العربية السعودية والكويت.
    El apoyo estratégico que brindan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos les hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por dichas agresiones. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال.
    El apoyo logístico que prestan a estadounidenses y británicos tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía hace de estos países cómplices de la agresión contra el Iraq, por lo que recae también sobre ellos la responsabilidad internacional por estas acciones que perjudican al pueblo iraquí. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    El apoyo logístico que prestan a estadounidenses y británicos tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía los hace partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por estas acciones que perjudican al pueblo de la República del Iraq. UN إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق.
    A la vez que condenamos enérgicamente estos actos de agresión y provocación, hacemos totalmente responsables a los gobernantes de la Arabia Saudita y de Kuwait de participar en estos actos de agresión contra el Iraq, con los elevados daños materiales que causan y las amenazas que suponen para la seguridad, la economía, la integridad política y la moral del Iraq y de su pueblo. UN صاحب السيادة، إننا في الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية والاستفزازية فاننا نحمل حكام السعودية والكويت المسؤولية كاملة عن مشاركتهم في ارتكاب أعمال العدوان على العراق وكل ما تسببه من أضرار مادية بالغة وتهديدات أمنية واقتصادية وسياسية ومعنوية للعراق والشعب العراقي.
    A la vez que condenamos enérgicamente estos actos de agresión y de provocación hacemos totalmente responsables de ellas a las autoridades de la Arabia Saudita y de Kuwait, por participar en estos actos cometidos contra el Iraq, así como de los enormes daños que causan y de la amenaza que suponen para la seguridad, la economía, la política y la moral del Iraq y de su pueblo. UN صاحب السيادة إننا في الوقت الذي ندين فيه هذه اﻷعمال العدوانية والاستفزازية فإننا نحمل حكام السعودية والكويت المسؤولية كاملة عن مشاركتهم في ارتكاب أعمال العدوان على العراق وكل ما تسببه من أضرار مادية بالغة وتهديدات أمنية واقتصادية وسياسية ومعنوية للعراق والشعب العراقي.
    Estos dos regímenes participan directamente en la agresión contra el Iraq al apoyar los ataques aéreos de la aviación estadounidense y británica y brindar facilidades a esos aviones, que despegan de bases en la Arabia Saudita y en Kuwait. UN إن هذان النظامان يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت.
    De este modo, se hacen cómplices de esta agresión, del mantenimiento del embargo y de los atentados contra la vida y los bienes del pueblo iraquí. Parecería que los regímenes saudí y kuwatí desearían que el Iraq sufriera los ataques sin denunciar la participación de dichos regímenes en esta criminal agresión que se perpetra a diario. UN ويبدو من تصرفات حكام السعودية والكويت أنهم يريدون من العراق أن يرضخ للعدوان وأن لا يذكر الحقائق حول مشاركة حكومتي السعودية والكويت في هذا العدوان الإجرامي اليومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more