"السعيد" - Translation from Arabic to Spanish

    • feliz
        
    • Buena
        
    • alegre
        
    • Happy
        
    • felices
        
    • felicidad
        
    • suerte
        
    • buenas
        
    • felizmente
        
    • El-Said
        
    • dulce
        
    • Al-Sayeed
        
    • Al-Saeed
        
    • AL-SAEID
        
    • contento
        
    Pensé que era el único feliz, pero resulta que el control de la misión estaba muy feliz también. TED اعتقدت أنني الوحيد السعيد هنا، ولكنه تبين أن أعضاء مراقبة المهمة أيضا كانو سعداءَ جدا.
    Buena fumada feliz para Buena misica feliz. Open Subtitles الدخان السعيد الجيد للموسيقى السعيدةِ الجيدةِ.
    Ahora que pasó lo desagradable, tomemos una foto de la pareja feliz. Open Subtitles الآن، فلنلقِ بتلك الفوضى وراء ظهورنا ولنلتقط صورة للثنائي السعيد
    Así que, esta feliz planta, que amas tanto, ¡es usada para matar! La usan para encarcelar y esclavizar. Open Subtitles لذا هذا الكوكب السعيد الذي تحبينة كثيراً , يٌستخدم للقتل إنهم يستخدمونه لسجن وإستعباد المخلوقات
    Siento interrumpir esta reencuentro feliz, pero estamos aquí para hablar sobre los Bonos Samurai. Open Subtitles آسف لقطع هذا الإجتماع السعيد و لكننا هنا للتحدث عن مستندات الساموراي
    A mi preciosa esposa le gustaría dar un sermón sobre la feliz pareja. Open Subtitles هدؤ,هدؤ من فضلكم,زوجتي الرائع تود ان تقدم القداسية حيال الزوج السعيد
    Sabes, no hay nada que pueda hacer, entonces pongo mi cara feliz. Open Subtitles ليسَ هناكَ شئ يمكنني فعلهُ لذا انا سأرتدي وجهي السعيد
    Solo quería asegurarme que estas trágicas noticias no interfirieran en tu feliz día. Open Subtitles ذلك صحيح أكره رؤية هكذا خبر مأساوي يتقاطع مع يومك السعيد
    Pero todavía pueden ganarse la cara feliz. Open Subtitles ولكن مازال بإمكانكم إستعادة الوجه السعيد
    Todo esto, más monitoreo en vivo de sus sirvientes, dándole tranquilidad y un hogar feliz. Open Subtitles كل هذا، بالإضافة إلى الوقت الحقيقي رصد عبيدك يمنحك راحة البال والبيت السعيد.
    Añoramos un día feliz, en el que la humanidad libre y democrática haya eliminado por fin el flagelo de las drogas. UN ونتوق إلى ذلك اليوم السعيد الذي تستطيع فيه البشريــة الحــرة الديمقراطيــة القضاء أخيرا على آفة المخدرات.
    La discriminación racial se toma como algo casi natural, según lo muestra la emisión televisiva semanal " Sábado feliz " , en la que se ridiculiza al negro. UN ويبدو التمييز العنصري طبيعيا كما يوضح ذلك البرنامج التليفزيوني اﻷسبوعي السبت السعيد الذي يهزأ بالسود.
    Me alegro de esta decisión e invito al pueblo de Burundi a que acoja con satisfacción y gran regocijo este feliz acontecimiento. UN وإننا نرحب بهذا القرار وندعو الشعب البوروندي إلى استقبال هذا الحدث السعيد بالارتياح وبفرح غامر.
    Que te dé Buena suerte con el arquitecto. Tus hermanas y yo esperamos un informe. Open Subtitles ربما تجلب لك الحظ السعيد مع المصمم أنا واخواتك نتوقع منك تقرير كامل
    Bueno, yo, eh, aprendí a no tomar mi Buena fortuna por sentado. Open Subtitles حسناً، لقد تعلّمت ألا أجعل من حظي السعيد أمراً بديهياً
    Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. Open Subtitles لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك.
    Happy Boyle precederá la primera sesión. Open Subtitles بويل السعيد يَقْعدُ جلسةَ أولى.
    Es por eso que los cónyuges de matrimonios felices tienden a pensar que sus esposos y esposas se ven mucho mejor de lo que el resto piensa. TED ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه
    Es como una expectativa de vida ajustada a la felicidad. TED انه يشبه مؤشر العمر المتوقع للفرد .. ولكن هنا العمر السعيد
    Y ahora les traigo las buenas nuevas. Open Subtitles والأن أخبركم بالخبر السعيد عن عيسى الناصرى
    ¿La que murió hace 15 años? ¿Con quién estaba felizmente casado? Grandioso. Open Subtitles زوجتك التي توفت منذ 15 عام ومعها زواجك السعيد أيضاً؟
    En la región de Zanguelan se mostró al Sr. El-Said un tanque de un Estado extranjero capturado al ejército de Armenia, con una bandera pintada y un número de serie. UN وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا.
    "Hogar dulce hogar" frente la "llamada de la selva". Open Subtitles إنها "البيت السعيد" ضد "العالم البارد و الجامح خلف هذا الباب"
    ¿Está hablando del agente especial Al-Sayeed? Open Subtitles أتتحدّثين عن العميل الخاص (السعيد
    9. Alaa M. Abbas Al-Saeed UN ٩ - علاء م. عباس السعيد
    58. El Sr. AL-SAEID (Kuwait) dice que, aunque ha votado a favor del proyecto, a su delegación le resulta difícil aceptar el párrafo 6 porque cree que el apoyo al pueblo palestino no debe prestarse exclusivamente por conducto de la OLP. UN ٥٨ - السيد السعيد )الكويت(: قال إنه وإن كان قد أيد مشروع القرار، فقد تعذر على وفده القبول بالفقرة ٦ ﻷنه يعتقد أنه لا ينبغي توفير الدعم للشعب الفلسطيني عن طريق منظمة التحرير الفلسطينية وحدها.
    Te traje a él... él me arregla el cronómetro y yo sigo contento mi camino. Open Subtitles أنا أحضرك له و هو يقوم بإصلاح جهاز توقيتي و أمضي أنا في طريقي السعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more