Pensé que era el único feliz, pero resulta que el control de la misión estaba muy feliz también. | TED | اعتقدت أنني الوحيد السعيد هنا، ولكنه تبين أن أعضاء مراقبة المهمة أيضا كانو سعداءَ جدا. |
Buena fumada feliz para Buena misica feliz. | Open Subtitles | الدخان السعيد الجيد للموسيقى السعيدةِ الجيدةِ. |
Ahora que pasó lo desagradable, tomemos una foto de la pareja feliz. | Open Subtitles | الآن، فلنلقِ بتلك الفوضى وراء ظهورنا ولنلتقط صورة للثنائي السعيد |
Así que, esta feliz planta, que amas tanto, ¡es usada para matar! La usan para encarcelar y esclavizar. | Open Subtitles | لذا هذا الكوكب السعيد الذي تحبينة كثيراً , يٌستخدم للقتل إنهم يستخدمونه لسجن وإستعباد المخلوقات |
Siento interrumpir esta reencuentro feliz, pero estamos aquí para hablar sobre los Bonos Samurai. | Open Subtitles | آسف لقطع هذا الإجتماع السعيد و لكننا هنا للتحدث عن مستندات الساموراي |
A mi preciosa esposa le gustaría dar un sermón sobre la feliz pareja. | Open Subtitles | هدؤ,هدؤ من فضلكم,زوجتي الرائع تود ان تقدم القداسية حيال الزوج السعيد |
Sabes, no hay nada que pueda hacer, entonces pongo mi cara feliz. | Open Subtitles | ليسَ هناكَ شئ يمكنني فعلهُ لذا انا سأرتدي وجهي السعيد |
Solo quería asegurarme que estas trágicas noticias no interfirieran en tu feliz día. | Open Subtitles | ذلك صحيح أكره رؤية هكذا خبر مأساوي يتقاطع مع يومك السعيد |
Pero todavía pueden ganarse la cara feliz. | Open Subtitles | ولكن مازال بإمكانكم إستعادة الوجه السعيد |
Todo esto, más monitoreo en vivo de sus sirvientes, dándole tranquilidad y un hogar feliz. | Open Subtitles | كل هذا، بالإضافة إلى الوقت الحقيقي رصد عبيدك يمنحك راحة البال والبيت السعيد. |
Añoramos un día feliz, en el que la humanidad libre y democrática haya eliminado por fin el flagelo de las drogas. | UN | ونتوق إلى ذلك اليوم السعيد الذي تستطيع فيه البشريــة الحــرة الديمقراطيــة القضاء أخيرا على آفة المخدرات. |
La discriminación racial se toma como algo casi natural, según lo muestra la emisión televisiva semanal " Sábado feliz " , en la que se ridiculiza al negro. | UN | ويبدو التمييز العنصري طبيعيا كما يوضح ذلك البرنامج التليفزيوني اﻷسبوعي السبت السعيد الذي يهزأ بالسود. |
Me alegro de esta decisión e invito al pueblo de Burundi a que acoja con satisfacción y gran regocijo este feliz acontecimiento. | UN | وإننا نرحب بهذا القرار وندعو الشعب البوروندي إلى استقبال هذا الحدث السعيد بالارتياح وبفرح غامر. |
Que te dé Buena suerte con el arquitecto. Tus hermanas y yo esperamos un informe. | Open Subtitles | ربما تجلب لك الحظ السعيد مع المصمم أنا واخواتك نتوقع منك تقرير كامل |
Bueno, yo, eh, aprendí a no tomar mi Buena fortuna por sentado. | Open Subtitles | حسناً، لقد تعلّمت ألا أجعل من حظي السعيد أمراً بديهياً |
Por eso no te dejé el aviso cuando tu tía o tu doctor llamó para decirte algo triste o alegre. | Open Subtitles | لهذا لم أكتب لكِ تلك الملحوظة عندما اتّصلتْ خالتكِ أو طبيبكِ بشأن الأمر السعيد أو الحزين ذاك. |
Happy Boyle precederá la primera sesión. | Open Subtitles | بويل السعيد يَقْعدُ جلسةَ أولى. |
Es por eso que los cónyuges de matrimonios felices tienden a pensar que sus esposos y esposas se ven mucho mejor de lo que el resto piensa. | TED | ولهذا فان الازواج في الزاوج السعيد يظنون ان ازواجهم وازواجهن هم اكثر جمالاً مما هم عليه |
Es como una expectativa de vida ajustada a la felicidad. | TED | انه يشبه مؤشر العمر المتوقع للفرد .. ولكن هنا العمر السعيد |
Y ahora les traigo las buenas nuevas. | Open Subtitles | والأن أخبركم بالخبر السعيد عن عيسى الناصرى |
¿La que murió hace 15 años? ¿Con quién estaba felizmente casado? Grandioso. | Open Subtitles | زوجتك التي توفت منذ 15 عام ومعها زواجك السعيد أيضاً؟ |
En la región de Zanguelan se mostró al Sr. El-Said un tanque de un Estado extranjero capturado al ejército de Armenia, con una bandera pintada y un número de serie. | UN | وفي مركز زانغيل، عُرضت على السيد السعيد دبابة أجنبية غُنمت من الجيش اﻷرميني وتحمل علما ورقما مسلسلا. |
"Hogar dulce hogar" frente la "llamada de la selva". | Open Subtitles | إنها "البيت السعيد" ضد "العالم البارد و الجامح خلف هذا الباب" |
¿Está hablando del agente especial Al-Sayeed? | Open Subtitles | أتتحدّثين عن العميل الخاص (السعيد)؟ |
9. Alaa M. Abbas Al-Saeed | UN | ٩ - علاء م. عباس السعيد |
58. El Sr. AL-SAEID (Kuwait) dice que, aunque ha votado a favor del proyecto, a su delegación le resulta difícil aceptar el párrafo 6 porque cree que el apoyo al pueblo palestino no debe prestarse exclusivamente por conducto de la OLP. | UN | ٥٨ - السيد السعيد )الكويت(: قال إنه وإن كان قد أيد مشروع القرار، فقد تعذر على وفده القبول بالفقرة ٦ ﻷنه يعتقد أنه لا ينبغي توفير الدعم للشعب الفلسطيني عن طريق منظمة التحرير الفلسطينية وحدها. |
Te traje a él... él me arregla el cronómetro y yo sigo contento mi camino. | Open Subtitles | أنا أحضرك له و هو يقوم بإصلاح جهاز توقيتي و أمضي أنا في طريقي السعيد |