"السفر إلى جنيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • viajar a Ginebra
        
    • viajes a Ginebra
        
    • viaje a Ginebra
        
    • desplazamiento a Ginebra
        
    • trasladarse a Ginebra
        
    Sin embargo, se decretó su libertad provisional bajo fianza y pudo viajar a Ginebra para asistir a la reunión del Comité Internacional de Coordinación. UN بيد أن الشرطة أطلقت سراحه بكفالة وتمكَّن من السفر إلى جنيف وحضور اجتماع لجنة التنسيق الدولية.
    Había que señalar que los expertos de países en desarrollo, a diferencia de los expertos europeos, se encontraban en situación de desventaja para viajar a Ginebra a causa de la distancia a que se encontraban. UN وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى جنيف يجعل الخبراء القادمين من البلدان النامية في وضع غير مؤات لهم، نظراً إلى بُعد المسافات، وذلك بخلاف نظرائهم الأوروبيين.
    a) viajes a Ginebra y dietas para cinco expertos académicos internacionales y cinco representantes de la sociedad civil (uno de cada región); UN (أ) السفر إلى جنيف وبدل إقامة يومي لخمسة خبراء أكاديميين دوليين وخمسة ممثلين للمجتمع المدني (واحد من كل منطقة)؛
    El grupo utilizaría equipo de videoconferencia y teleconferencia para reducir al mínimo los gastos de viajes, aunque se prevé que tendrá que hacer viajes a Ginebra, Nairobi y a una misión de mantenimiento de la paz. UN وسيطلب الفريق استخدام أدوات التداول عن بُعد والتداول المرئي عن بُعد، بغية تقليل تكاليف السفر إلى أقصى حد، وإن كان يُتوقع أن يكون من الضروري السفر إلى جنيف ونيروبي وإلى بعثة لحفظ السلام.
    De hecho, muchos de ellos jamás se reunirían con el Grupo de Trabajo si tuvieran que costearse el viaje a Ginebra. UN والواقع أن كثيرا من هذه المصادر لن يلتقي مطلقا مع الفريق العامل، إذا ما تعين عليها تحمﱡل نفقات السفر إلى جنيف.
    a) El desplazamiento a Ginebra de tres expertos internacionales para que participen en la mesa redonda de un día; UN (أ) السفر إلى جنيف لثلاثة خبراء دوليين للمشاركة في اجتماع لمدة يوم واحد؛
    Había que señalar que los expertos de países en desarrollo, a diferencia de los expertos europeos, se encontraban en situación de desventaja para viajar a Ginebra a causa de la distancia a que se encontraban. UN وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى جنيف يجعل الخبراء القادمين من البلدان النامية في وضع غير مؤات لهم، نظراً إلى بُعد المسافات، وذلك بخلاف نظرائهم الأوروبيين.
    Había que señalar que los expertos de países en desarrollo, a diferencia de los expertos europeos, se encontraban en situación de desventaja para viajar a Ginebra a causa de la distancia a que se encontraban. UN وتجدر الإشارة إلى أن السفر إلى جنيف يجعل الخبراء القادمين من البلدان النامية في وضع غير مؤات لهم، نظراً إلى بُعد المسافات، وذلك بخلاف نظرائهم الأوروبيين.
    Tras mantener conversaciones con la DAA, 2 Estados partes proporcionaron asistencia bilateral, con lo que expertos procedentes de las capitales de 4 Estados partes pudieron viajar a Ginebra y participar en la Reunión de Expertos. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت دولتان من الدول الأطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    Tras mantener conversaciones con la DAA, tres Estados partes proporcionaron asistencia bilateral, con lo que expertos procedentes de las capitales de diez Estados partes pudieron viajar a Ginebra y participar en la Reunión de Expertos. UN وبعد مناقشات مع الوحدة، قدمت ثلاث دول أطراف مساعدة ثنائية، مما أتاح لخبراء من عواصم عشر دول أطراف السفر إلى جنيف للمشاركة في اجتماع الخبراء.
    Esto puede resultar especialmente útil para las ONG a nivel local y de la comunidad, que con frecuencia carecen de recursos suficientes para que sus representantes puedan viajar a Ginebra. UN وسيكون ذلك مفيداً، ولا سيما للمنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية التي كثيراً ما تفتقر إلى الموارد الكافية لتمكين ممثليها من السفر إلى جنيف.
    La difusión por la Web y las videoconferencias ofrecen excelentes oportunidades de dar a conocer la labor del Comité y asegurar que las personas que no pueden viajar a Ginebra puedan seguir su labor y beneficiarse de ella. UN ويُتيح البث عبر شبكة الإنترنت والتداول عبر الفيديو فرصاً جيدة لإذكاء الوعي بعمل اللجنة وضمان أن يتابع الأشخاص الذين لا يمكنهم السفر إلى جنيف أعمال اللجنة والاستفادة منها.
    27A.17 Los créditos necesarios para viajes de funcionarios, que se estiman en 5.000 dólares, servirán para sufragar viajes a Ginebra y Viena a fin de coordinar procedimientos y mantener la uniformidad de las recomendaciones de la Junta Mixta de Apelación. UN ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك.
    27A.17 Los créditos necesarios para viajes de funcionarios, que se estiman en 5.000 dólares, servirán para sufragar viajes a Ginebra y Viena a fin de coordinar procedimientos y mantener la uniformidad de las recomendaciones de la Junta Mixta de Apelación. UN ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك.
    viajes a Ginebra, a Nueva York y a la región y dietas de los comisionados, así como una escolta (si se obtiene acceso) UN السفر إلى جنيف أو نيويورك وإلى المنطقة وبدل الإقامة اليومي لأعضاء اللجنة، إضافة إلى مفرزة الحماية الشخصية (إن أمكن الدخول)
    La aprobación de la decisión da lugar a las necesidades adicionales siguientes: a) viajes a Ginebra y dietas para tres expertos que participarán en la mesa redonda; y b) servicios de conferencias para la traducción de documentación. UN 267 - وتنشأ عن اتخاذ هذا المقرر احتياجات إضافية، تشمل ما يلي: (أ) السفر إلى جنيف وبدل الإقامة اليومي لثلاثة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش؛ (ب) احتياجات من خدمات المؤتمرات لترجمة الوثائق.
    b) viajes a Ginebra para cinco expertos (1 de cada región) a fin de proporcionar al grupo de trabajo conocimientos especializados independientes y asesoramiento de expertos; UN (ب) السفر إلى جنيف لخمسة خبراء (واحد من كل منطقة) لتزويد الفريق العامل بالخبرة المستقلة ومشورة الخبراء؛
    La beca comprende un viaje a Ginebra, alojamiento, seguro médico y una subvención mensual para sufragar otros gastos. UN ويشمل برنامج الزمالات السفر إلى جنيف واﻹقامة والتأمين الصحي، ومنحة شهرية لتغطية مصروفات أخرى.
    Domingo, 15 de julio de 2001: viaje a Ginebra en autobús. UN الأحد 15 تموز/يوليه 2001: السفر إلى جنيف في حافلة.
    a) El desplazamiento a Ginebra de tres expertos para que participen en la mesa redonda; UN (أ) السفر إلى جنيف لثلاثة خبراء للمشاركة في حلقة النقاش؛
    No le fue posible al Relator Especial trasladarse a Ginebra en diciembre de 2002, tal como había previsto, no sólo a tal efecto sino, además, para llevar a cabo otras actividades relevantes para lograr la apropiada redacción definitiva de este informe final. UN ولم يتسن له السفر إلى جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2002، حسبما خطط من قبل، ليس فقط لتحقيق ذلك الغرض، وإنما أيضاً لتنفيذ الأنشطة الأخرى ذات الصلة بإعداد التقرير النهائي(2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more