Todos los viajes oficiales en esas rutas se realizan actualmente en clase intermedia. | UN | وكل السفر الرسمي على هذه الخطوط هو حاليا بدرجة رجال اﻷعمال. |
Las normas en la materia regulan específicamente el reembolso de los gastos de viajes oficiales cuando se utilizan vehículos privados. | UN | والقواعد ذات الصلة بشأن السفر الرسمي تنظم بشكل محدد تسديد نفقات السفر في حالة استخدام السيارات الخاصة. |
Por tanto, las necesidades totales para viajes oficiales de la División de Investigaciones en 2005 ascendería a 994.300 dólares. | UN | ووفقا لذلك يصبح مبلغ الاحتياجات الإجمالية لبند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005، 300 994 دولار. |
Por otra parte, es preciso distinguir los viajes oficiales de los reglamentarios. | UN | ويجب أيضاً التمييز بين السفر الرسمي والسفر المتفرع عن العمل. |
Por otra parte, es preciso distinguir los viajes oficiales de los reglamentarios. | UN | ويجب أيضاً التمييز بين السفر الرسمي والسفر المتفرع عن العمل. |
También recomienda una reducción del 10% en las necesidades de viajes oficiales propuestas para la Oficina del Asesor Especial. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بانخفاض بنسبة 10 في المائة في احتياجات السفر الرسمي المقترح لمكتب المستشار الخاص. |
viajes oficiales 873,6 1 076,6 (203,0) | UN | بدلات اﻹقامة للبعثة السفر الرسمي |
la misión Otros gastos de viajes oficiales | UN | تكاليف السفر الرسمي في مهام أخرى |
viii) Otros viajes oficiales de funcionarios - | UN | تكاليف السفر الرسمي في مهام أخرى |
vi) Otros gastos de viajes oficiales 90 000 | UN | ' ٦ ' تكاليف السفر الرسمي ﻷسباب أخرى٠٠٠ ٠٩ |
viii) Otros viajes oficiales de funcionarios 18 000 | UN | ' ٨ ' تكاليف السفر الرسمي ﻷغراض أخرى٠٠٠ ١٨ |
Con ello se pretende que los viajes oficiales no sean fuente de ingresos para beneficio personal. | UN | ولذلك لا ينبغي أن يكون السفر الرسمي مصدرا لكسب مالي شخصي. |
Se alienta al personal a que, toda vez que sea posible, utilice los kilómetros acumulados con cargo a los programas para viajeros frecuentes para los viajes oficiales. | UN | ويجري تشجيع الموظفين على استخدام عدد اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة في السفر الرسمي كلما أمكن. |
Disminución del número de estancias de un día para otro durante los viajes oficiales. | UN | انخفـــاض عــدد ليالي المبيت أثناء السفر الرسمي |
Asimismo, se imputó incorrectamente a la partida de viajes oficiales la suma de 120.848 dólares por concepto de programas de capacitación. | UN | كما قيد مبلغ 848 120 دولار من باب الخطأ في بند السفر الرسمي بدل تقييده في بند برامج التدريب. |
La Comisión, en su informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, formuló sus observaciones en relación con los viajes oficiales para gestión y capacitación. | UN | وقد علقت اللجنة على السفر الرسمي لأغراض الإدارة والتدريب في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
En consecuencia, en 2005 las necesidades propuestas para la División de Investigaciones con cargo a viajes oficiales ascenderían a 550.000 dólares. | UN | وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار. |
viajes oficiales, incluso viajes relacionados con la capacitación | UN | السفر الرسمي بما فيه السفر لأغراض التدريب |
La ligera disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a las necesidades menores de recursos para viajes oficiales. | UN | ويعزى الانخفاض الطفيف في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى نقصان الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي. |
Además, se paga a cada funcionario en viaje oficial una prestación por alojamiento de hasta 28 dólares diarios. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يدفع أيضا بدل السكن المعمول به ويصل الى ٢٨ دولارا للشخص في اليوم لﻷفراد الذين ينطبق عليهم مركز السفر الرسمي. |
De resultas de ello, únicamente se consignaron 94.200 dólares para este período, incluidos los viajes en comisión de servicio de Nueva York a la zona de la misión y viceversa. | UN | وعليه لم يخصص لهذه الفترة إلا مبلغ ٢٠٠ ٩٤ دولار، شاملة السفر الرسمي بين نيويورك ومنطقة البعثة. |
viii) Otros gastos de viaje oficiales | UN | ' ٨ ' تكاليف السفر الرسمي في مهام أخرى |