Las menores necesidades se refieren principalmente a los viajes con fines de capacitación, ya que un número cada vez mayor de esos programas se organizan en Brindisi y esto contribuye a reducir la necesidad de viajes del personal de la Base Logística al extranjero. | UN | 16 - يندرج انخفاض الاحتياجات أساسا تحت بند " السفر لغرض التدريب " حيث يُجرى تنظيم عدد متزايد من برامج التدريب في برينديزي مما يقلص حاجة موظفي قاعدة اللوجستيات إلى السفر إلى الخارج. |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo atento examen y limitarse en la mayor medida posible (párr. 135) | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 135) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (para. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
89. Es preciso realizar un esfuerzo especial para ocuparse de los aspectos preventivos de la lucha contra el terrorismo, incluida la penalización de la incitación u otros actos, como, por ejemplo, los viajes para participar en campamentos de adiestramiento de terroristas. | UN | 89- ولا بد من بذل جهود خاصة للعناية بالجوانب الوقائية في سياق مكافحة الإرهاب، ومنها تجريم التحريض أو أفعال أخرى مثل السفر لغرض حضور معسكرات لتدريب الإرهابيين. |
:: Factores externos: reducción de los gastos de viajes de rotación | UN | :: العامل الخارجي: انخفاض تكاليف السفر لغرض التناوب |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها الداعي إلى ضرورة أن يظل السفر لغرض التدريب قيد المراجعة الدقيقة وفي أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135). (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74) | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74). |
La Comisión reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/65/743, párr. 135) (párr. 74). | UN | وتكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/65/743، الفقرة 135) (الفقرة 74) |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/63/743, párr. 63). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/63/746، الفقرة 63). |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (párr. 135). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 135) |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/63/746, párr. 63) (párr. 135) | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/63/746، الفقرة 63) (الفقرة 135) |
A ese respecto, reitera su posición de que los viajes con fines de capacitación deberían mantenerse bajo examen y limitarse en la mayor medida posible (véase A/63/746, párr. 63) (párr. 135). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (انظر A/63/746، الفقرة 63) (الفقرة 135) |
a) Viajes para investigaciones (1.620.000 dólares). los viajes para efectuar investigaciones seguirán siendo un componente fundamental de las investigaciones de la Oficina del Fiscal. | UN | )أ( السفر من أجل التحقيقات )٠٠٠ ٦٢٠ ١ دولار( - سيظل السفر لغرض إجراء التحقيقات عنصرا حيويا في التحقيقات التي يضطلع بها مكتب المدعي العام. |
La diferencia se compensó en parte con la reducción de las necesidades para viajes de rotación. | UN | وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات من السفر لغرض التناوب. |
La prestación por peligrosidad se pagaría, a diferencia de la prestación por condiciones de vida peligrosas, respecto del tiempo en que el funcionario se encontrara fuera del lugar de destino en viaje de descanso y recreación y en viaje oficial por un período máximo de siete días civiles consecutivos; | UN | وسيُدفع بدل الخطر، بخلاف بدل المخاطر، عن الوقت الذي يُقضى خارج مركز العمل في السفر لغرض الراحة والاستجمام والسفر في مهام رسمية لمدة أقصاها سبعة أيام تقويمية متتالية؛ |
viajes relacionados con la auditoría interna | UN | السفر لغرض المراجعة الداخلية للحسابات |
Por consiguiente, esto disminuirá la necesidad de viajes para preparar a los testigos para prestar testimonio. | UN | وعليه، ينبغي أن يحد ذلك من الحاجة إلى السفر لغرض تحضير الشهود لتقديم أدلتهم. |