En 1995 se ha estado ejecutando un programa organizado de repatriación voluntaria hacia el Bajo Juba desde los campamentos de Dadaab. | UN | وفي عام ١٩٩٥، يجري تنفيذ برنامج عودة طوعية منظمة للاجئين من مخيمات داداب الى ديارهم في جوبا السفلى. |
El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. | UN | وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى. |
La trampa inferior debe colocarse a suficiente altitud con respecto al fondo para no verse afectada por la resuspensión del sedimento. | UN | ويجب أن تكون المصيدة السفلى مرتفعة عن القاع بدرجة كافية حتى لا تتأثر بتعلق الرواسب بالمياه من جديد. |
Ocupa el primer lugar el Land de Baja Sajonia, con un 22,2% de mujeres entre los miembros del Comité Ejecutivo. | UN | ومقاطعة ساكسونيا السفلى تحتل المقام اﻷول حيث تبلغ نسبة النساء ٢,٢٢ في المائة من أعضاء اللجنة التنفيذية. |
Estás buscando el establo de la mujerzuela, en el piso de abajo. | Open Subtitles | أنت تبحثين عن ملابس للعاهرات و التى توجد بالطابق السفلى |
Así que cuando llegué a las pendientes inferiores, seguíamos estando hombro a hombro. | Open Subtitles | 'حتى عندما ضرب المنحدرات السفلى , 'كنا لا يزال العنق والرقبة. |
El reclamante pide una indemnización de 598.528 riyales por los gastos de modificación del sótano. | UN | ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 528 598 ريالاً سعودياً تعويضاً له عن كلفة تعديل الطبقة السفلى من المبنى. |
Además, sólo en la segunda comparecencia habló de las circunstancias que rodearon su salida de Kinshasa para ir al Bajo Zaire. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يذكر الظروف التي أحاطت بمغادرته لكينشاسا إلى زائير السفلى إلا في جلسة الاستماع الثانية. |
Así, en Bajo Congo y Bandundu, los candidatos Kabila, Bemba, Kashala y Pay Pay contendieron con Gisenga y Mboso. | UN | ففي مقاطعة الكونغو السفلى وباندوندو، انتزع المرشحون كابيلا وبمبا وكاشالا وباي باي أصواتا من جيسنغا ومبوسو. |
En la región del Bajo Shabelle, en Somalia meridional, ha concluido la segunda parte de la campaña, dirigida a 250.000 mujeres en edad de procrear. | UN | وقد أُنجزت الجولة الثانية من الحملة التي تستهدف 000 250 امرأة في سن الإنجاب في منطقة شبيلي السفلى في جنوب الصومال. |
En tercer lugar, las modificaciones en la composición de la troposfera y la estratosfera inferior son otras tantas causas del cambio climático. | UN | أما السبب الثالث فهو أن التغيرات التي تطرأ على تركيبة التروبوسفير والطبقة السفلى من الستراتوسفير تؤدي إلى تغير المناخ. |
Y en la esquina inferior derecha aparecen números estadísticamente significativos de días de calor extremo. | TED | وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة. |
El desarme voluntario ha sido convenido, o se está negociando, en la zona noroccidental y en Juba inferior, respectivamente. | UN | وتم الاتفاق على نزع السلاح بصورة اختيارية أو جار التفاوض بهذا الشأن في الشمال الغربي وجوبا السفلى على التوالي. |
La Provincia de Baja Austria ha establecido una red de jardines de infantes provinciales para unos 43.000 niños. | UN | ولدى إقليم النمسا السفلى شبكة متطورة من الحضانات في الإقليم تضم حوالي 000 43 طفل. |
No ves al diablo a la cara sin ir a la planta Baja. | Open Subtitles | وأنت لا ترى وجه الشيطان .دون أن تصطحبه إلى الطابق السفلى |
No ves al diablo a la cara sin ir a la planta Baja. | Open Subtitles | وأنت لا ترى وجه الشيطان دون أن تصطحبه إلى الطابق السفلى. |
Podría ser en columna, hacia arriba y abajo, o en forma de espiral. | Open Subtitles | يمكن أن يكون إما الاعمدة العليا أو السفلى إمـا نمـط حلـزوني.. |
Cuando hay petróleo y gas natural, el gas queda arriba y el petróleo abajo. | UN | ويكون الغاز الطبيعي في المنطقة العليا والنفط في المنطقة السفلى عند وجود النفط والغاز الطبيعي معا. |
Programa experimental de fomento de la fabricación de prótesis de extremidades inferiores en los países en desarrollo. | UN | برنامج تجريبي للتشجيع على صناعة اﻷطراف الصناعية السفلى في البلدان النامية. |
En segundo lugar figuran las lesiones de antebrazos y miembros inferiores. | UN | وتمثل الجروح الناجمة عن أدوات حادة السبب الأول في إصابة اليدين، تليها الإصابات في الساعدين والأطراف السفلى. |
:: La finalización, completa o en su mayor parte, de infraestructuras técnicamente complejas y otras obras en el sótano. | UN | :: اكتمال، أو شبه اكتمال، البنية التحتية المعقدة تقنياً وغير ذلك من الأشغال الجارية في الطوابق السفلى. |
Se tuvo noticia de que en el Shabelle Hoose elementos incontrolados de las fuerzas gubernamentales siguieron cometiendo abusos. | UN | ووردت تقارير تفيد بتمادي عناصر غير منضبطة من قوات الحكومة في ارتكاب اعتداءات في شبيلي السفلى. |
Esta también fue la celda en que el Relator Especial vio reclusos tendidos debajo de las camas más bajas. | UN | كما رأى المقرر الخاص في هذه الزنزانة ذاتها مساجين مستلقين تحت اﻷسِرﱠة السفلى. |
Los vivos pueden acceder al inframundo con la ayuda de un guardián. | Open Subtitles | الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى. بمساعدة من حارس البوابه. |
El Parlamento también había iniciado investigaciones acerca de la violencia registrada en Bas-Congo y Kinshasa y había formulado propuestas sobre el camino a seguir para mejorar la situación en los Kivus. | UN | كما شرع البرلمان في إجراء تحقيقات بشأن أعمال العنف التي وقعت في مقاطعة الكونغو السفلى وفي كينشاسا وأعد اقتراحات لمباشرة عملية تحسين الأوضاع في مقاطعتي كيفو. |
Las FARDC han ampliado su presencia en la provincia a 6.300 soldados desplegados en una serie de centros poblados en Haut Uélé y Bas Uélé. | UN | وقد وسعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية نطاق وجودها في المقاطعة إلى 300 6 جندي ينتشرون في عدد من المراكز السكانية بأويلي العليا وأويلي السفلى. |
La mayoría de esos nuevos refugiados se encuentran en los distritos de Grand Cape Mount y Lower Lofa. | UN | وتوجد غالبية هؤلاء اللاجئين في مقاطعتي جبل غراند كيب ولوفا السفلى. |
Aunque coincidimos con las autoridades congoleñas en que el número de combatientes del LRA se ha reducido considerablemente, la extraordinaria brutalidad del LRA y la práctica de convertir a los secuestrados en nuevos combatientes sigue desestabilizando los territorios de Haut-Uélé y Bas-Uélé de la Provincia Oriental. | UN | وبينما نتفق مع السلطات الكونغولية على أنه جرى خفض عدد مقاتلي جيش الرب بدرجة كبيرة، فإن الوحشية غير العادية للجيش وعملية تحويل المختطفين إلى مقاتلين جدد ما زالتا تزعزعان الاستقرار في منطقتي أويلي العليا وأويلي السفلى في المقاطعة الشرقية. |
Además ejerce soberanía y jurisdicción sobre el mar, el subsuelo y el lecho marino. | UN | وتمارس السلفادور كذلك السيادة والولاية على البحر، وقاع البحر والتربة السفلى المتعلقة بذلك. |
Las especies se pueden organizar en una cadena evolutiva desde las bacterias o animales bajos, hasta animales altos y hasta llegar al hombre. | Open Subtitles | النوع يمكن أن ينتظم فى سلسله تطوريه من البكتيريا من الحيوانات السفلى إلى الحيوانات العليا حتى تصل إلى الإنسان |