A nuestra delegación le complace la manera en que el Embajador José Ayala Lasso está desarrollando su mandato. | UN | ووفدي سعيد بالطريقة التي يباشر بها السفير خوسيه أيالا لاسو ولايته. |
Doy ahora la palabra al representante de Colombia, Embajador José Nicolás Rivas. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس. |
Tiene ahora la palabra el Presidente de la Primera Comisión para el sexagésimo cuarto período de sesiones, Embajador José Luís Cancela. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس اللجنة الأولى للدورة الرابعة والستين، السفير خوسيه لويس كانسيلا. |
Asimismo, deseo aprovechar esta ocasión para encomiar a su predecesor, Embajador José Luis Cancela del Uruguay, quien dirigió hábilmente la labor de la Comisión con un elevado grado de profesionalidad durante el sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين. |
Extendemos también nuestros parabienes a todos los miembros de la Mesa y al Presidente saliente, Embajador José Luis Cancela del Uruguay, por su excelente labor. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى كل أعضاء هيئة المكتب والرئيس السابق، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، على عمله الممتاز. |
El Representante Permanente del Ecuador, el Embajador José Ayala Lasso, será el Presidente del grupo de trabajo. " | UN | " ويتولى الممثل الدائم لاكوادور، السفير خوسيه أيالا لاسو، منصب رئيس الفريق العامل. " |
Finalmente, unas palabras de felicitación para el Embajador José Ayala Lasso del Ecuador, quien supo conducir con éxito este complejo proceso de negociaciones. | UN | وأخيرا، أتوجه بكلمة تهنئة الى السفير خوسيه آيالا لاسو، ممثل اكوادور الذي تمكن من توجيه عمليــــة التفاوض المعقدة هذه الى نهاية ناجحة. |
En lo que se refiere a la lucha por el imperio de los derechos humanos, Bolivia felicita la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Embajador José Ayala Lasso. | UN | وفيما يتعلق بالنضال من أجل حقوق اﻹنسان، تهنئ بوليفيا المفوض السامي لحقوق اﻹنسان السفير خوسيه ايالا لاسو، على العمل الذي أنجزه. |
Estamos seguros de que la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, bajo la capaz dirección de su Director General, el Embajador José Mauricio Bustani, del Brasil, seguirá avanzando hacia la plena aplicación de la Convención sobre las armas químicas. | UN | ونثق بأن منظمـة حظــر اﻷسلحة الكيميائية، في ظل اﻹدارة القديرة لمديرها العام البرازيلي، السفير خوسيه موريسيو بوستاني، ستواصل التقدم بخطوات عملاقة نحو التنفيذ التام لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
Asesores: S.E. Sr. Embajador José Urrutia | UN | المستشارون: السفير خوسيه أورّويتا |
El Embajador Alcalay tuvo que ausentarse unos días de Nueva York. Me ha pedido que realice la presentación del colega de la hermana República de Colombia, Embajador José Nicolás Rivas. | UN | فقد كان يتعين عليه أن يغيب عن نيويورك لأيام قليلة، لكنه طلب مني أن أقدم زميلنا من جمهورية كولومبيا الشقيقة، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس. |
Quisiera recordar el gesto tan amable que tuvo conmigo el Representante Permanente Adjunto de Colombia, Embajador José Nicolás Rivas, Vicepresidente de la Primera Comisión, durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, al proponerme para el cargo de Presidente de la Primera Comisión. | UN | وأود أن أذكر باللفتة الكريمة جدا التي أبداها لي نائب الممثل الدائم لكولومبيا، السفير خوسيه نيكولاس ريفاس، نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة السابعة والخمسين، عندما رشحني لمنصب رئيس اللجنة الأولى. |
Permítame, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados, en primer lugar felicitar al Presidente de la Primera Comisión, Embajador José Luis Cancela, del Uruguay, así como a usted y a los otros miembros de la Mesa. | UN | وبالنيابة عن حركة عدم الانحياز، أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيس اللجنة الأولى، السفير خوسيه لويس كانسيلا، ممثل أوروغواي، وإليكم سيدي، ولأعضاء المكتب الآخرين. |
De la misma manera, deseamos agradecer al Presidente saliente, Embajador José Luis Cancela, el esfuerzo y la dedicación con los que lideró los trabajos de la Comisión en el anterior período de sesiones. | UN | كما نود أن نتوجه بالشكر إلى الرئيس السابقالمنتهية ولايته، السفير خوسيه لويس كانسيلا، على ما بذله من جهود، وما أبداه من تفانٍ في قيادة مداولات اللجنة خلال الدورة الماضية. |
El órgano subsidiario estará presidido por el Embajador José Luis Cancela El órgano subsidiario será de composición abierta y celebrará al menos cuatro sesiones en el tiempo general asignado a la Comisión Principal. | UN | ويترأس الهيئة الفرعية السفير خوسيه لويس كانسيلا. وتكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية. وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
El Órgano Subsidiario 3 estuvo presidido por el Embajador José Luis Cancela (Uruguay). | UN | 4 - ورأس الهيئة الفرعية 3 السفير خوسيه لويس كانسيلا (أوروغواي). |
El órgano subsidiario estará presidido por el Embajador José Luis Cancela El órgano subsidiario será de composición abierta y celebrará al menos cuatro sesiones en el tiempo general asignado a la Comisión Principal. | UN | ويترأس الهيئة الفرعية السفير خوسيه لويس كانسيلا. وتكون الهيئة الفرعية مفتوحة باب العضوية. وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
El Órgano Subsidiario 3 estuvo presidido por el Embajador José Luis Cancela (Uruguay). | UN | 4 - ورأس الهيئة الفرعية 3 السفير خوسيه لويس كانسيلا (أوروغواي). |
El informe fue preparado bajo la responsabilidad del Embajador José Filipe Morais Cabral, Representante Permanente, tras celebrar consultas con los demás miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أُعدَّ التقرير تحت مسؤولية السفير خوسيه فيليبي مورايس كابرال، الممثل الدائم، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Embajador José Filipe Moraes Cabral | UN | السفير خوسيه فيليبي موراييس كابرال |