Los felicito por haber logrado esa decisión así como al Embajador Campbell, en cuya capacidad y desempeño confiamos plenamente. | UN | وأودّ أن أهنئكم على أنكم اتخذتم المقرر، وأيضاً السفير كامبل الذي نثق تماماً في قدراته وعمله. |
Quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
También deseo agradecer a la Conferencia la responsabilidad que ha encomendado al Embajador Campbell. | UN | وأود أن أشكر المؤتمر على المسؤولية التي أسندها إلى السفير كامبل. |
En consecuencia, espero sinceramente que el nombramiento del Embajador Campbell como Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal conduzca rápidamente a la creación de un comité ad hoc que negocie el tratado correspondiente. | UN | ولذلك فإنني آمل صادقاً في أن يؤدي تعيين السفير كامبل منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد إلى القيام سريعاً بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على إبرام معاهدة. |
Celebramos que el Embajador Campbell desempeñe las funciones de Coordinador Especial para las MTA y le ofrecemos nuestro apoyo. | UN | وإننا نرحب بالمهام التي اضطلع بها السفير كامبل بصفته منسقا خاصا معنيا باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد ونؤيده فيها. |
En este contexto quisiera hacer una referencia especial al informe del Embajador Campbell. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير بصفة خاصة إلى تقرير السفير كامبل. |
Al tiempo que felicitamos al Embajador Campbell de Australia por los resultados que ha conseguido hasta la fecha, suscribimos plenamente la opinión de que necesita más tiempo para cumplir su mandato. | UN | وإذا كنا نهنئ السفير كامبل من استراليا على النتائج التي حققها حتى اﻵن، فإننا نؤيد تماماً الرأي القائل بأنه يحتاج إلى مزيد من الوقت لتأدية ولايته. |
La delegación de Marruecos toma nota de las recomendaciones que ha hecho el Embajador Campbell de Australia pero se encuentra un poco sorprendida por el contenido de las recomendaciones. | UN | لقد أحاط وفد المغرب علماً بالتوصيات التي قدمها السفير كامبل من استراليا، ولكنه فوجئ إلى حد ما بلهجة هذه التوصيات. |
El Embajador Campbell ha reflejado sus impresiones en su declaración. | UN | لقد أبدى السفير كامبل انطباعاته في البيان الذي ألقاه. |
Desde luego, a nuestro juicio, el mandato de la Conferencia deberá ser objeto de consultas y de contactos bilaterales, especialmente, y coincidimos con un buen grupo de delegaciones, bajo la coordinación del Embajador Campbell cuya extensión del mandato apoyamos en esta oportunidad. | UN | وبطبيعة الحال، ينبغي في رأينا أن تخضع ولاية المؤتمر لمشاورات واتصالات ثنائية، بشكل خاص، ونتفق مع مجموعة كبيرة من الوفود على أنها يجب أن تخضع لتنسيق السفير كامبل الذي نؤيد تمديد ولايته في هذه المرحلة. |
Creo que eso es una razón adicional para que el Embajador Campbell no deje de trabajar intersesionalmente. | UN | وأعتقد أن هذا سبب إضافي لعدم توقف عمل السفير كامبل أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين. |
La tarea que ha de realizar el Embajador Campbell, conducirnos hacia un posible mandato de negociación acerca de las minas terrestres antipersonal en el seno de la Conferencia y en relación con el tema 6 de nuestro programa, es un mandato particularmente difícil. | UN | وإن المهمة التي يتعين على السفير كامبل أداؤها والتي يتعين أن تقودنا نحو ولاية تفاوضية ممكنة بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في هذا المؤتمر في إطار البند ٦ من جدول أعمالنا، إنما هي مهمة صعبة بوجه خاص. |
Finlandia se congratula de la decisión de nombrar al Embajador Campbell, de Australia, para que reanude su tarea como Coordinador Especial sobre las minas terrestres antipersonal. | UN | وترحب فنلندا بقرار تعيين السفير كامبل من استراليا لاستئناف مهمته كمنسق خاص لموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Campbell, representante de Australia. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السفير كامبل. |
Así pues presumo que la " delegación " a que se refiere el Embajador Campbell es la delegación del Canadá. | UN | وبناء عليه افترض أن " أحد الوفود " الذي أشار إليه السفير كامبل هنا هو وفد كندا. |
Sin embargo, permítanme asegurar al Embajador Campbell que la delegación de México apoya plenamente esa parte de la declaración de la delegación del Canadá. | UN | ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا. |
Examinaremos todavía con más cuidado y con todo detenimiento el informe del Embajador Campbell. | UN | وسننظر في تقرير السفير كامبل بمزيد من الدقة والتمعن. |
El Embajador Campbell ha escogido estratégicamente este día para partir de Ginebra, por lo cual no se halla presente para recibir nuestras bendiciones finales. | UN | أما السفير كامبل فقد اختار هذا اليوم اختيارا استراتيجيا ليرحل عن جنيف، ولذلك فإنه لن يكون حاضرا يتلقى مباركاتنا الأخيرة. |
Irlanda y usted, Embajador Campbell, como Vicepresidente de la Asamblea General, no escatimarán esfuerzos para asistir al Presidente en las importantes tareas a su cargo. | UN | وإن أيرلندا، وأنتم، السفير كامبل بوصفكم نائبا لرئيس الجمعية العامة، لن تدخرا جهدا في مساعدة الرئيس على الاضطلاع بالمهام الهامة الموكولة إليه خلال ولايته. |
Advertimos ayer la velocidad extraordinaria con que la Conferencia pudo designar a un coordinador especial para la cuestión de las MTA, y felicitamos a la delegación de Australia por el nombramiento del Embajador Campbell. | UN | وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل. |