"السكان الأصليين والمنظمات غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • indígenas y no
        
    • indígenas y organizaciones no
        
    • indígenas y las organizaciones no
        
    • indígenas y a otras organizaciones no
        
    Información de organizaciones indígenas y no gubernamentales UN المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية
    Asistieron a las sesiones 211 personas en representación de 44 gobiernos, 5 organismos especializados, 1 órgano regional y 54 organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وحضرها ما مجموعه 211 شخصاً بينهم ممثلون عن 44 حكومة، و5 وكالات متخصصة، وهيئة إقليمية واحدة، و54 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    La Comisión pidió al Grupo de Trabajo ad hoc que, al realizar su labor, tuviera en cuenta las observaciones recibidas de las organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل المخصص أن يأخذ في اعتباره، لدى قيامه بعمله، ما يرد من تعليقات من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    A esta reunión asistieron representantes de un gran número de gobiernos, organizaciones de poblaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales. UN وقد حضر هذا الاجتماع عدد كبير من الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية.
    Las informaciones recibidas de los gobiernos, organizaciones intergubernamentales e indígenas y organizaciones no gubernamentales figuran en el documento E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/4 y adiciones. UN وترد المعلومات المُقدﱠمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية في الوثائق E/CN.4/Sub.2/AC.4/1995/4 وإضافاتها.
    153. Varios entrevistados apoyaron el establecimiento de foros nacionales de " prácticas óptimas " y el actual diálogo constructivo entre los gobiernos, los grupos raciales y étnicos, las poblaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales. UN 153- وأعرب عدد من أصحاب الردود عن تأييدهم لإنشاء محافل وطنية " للممارسات الفضلى " وللحوار البناء الجاري بين الحكومات والجماعات العرقية والإثنية وفئات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير الى دعوتها الموجهة الى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى للنظر في المساهمات التي يمكن أن تقدمها من أجل نجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Asistieron a las sesiones un total de 315 personas, entre ellas representantes de 47 gobiernos, 3 organismos especializados y 59 organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وحضرها ما مجموعه 315 شخصاً، ومن ضمنهم ممثلو 47 حكومة، و3 وكالات متخصصة، و59 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    Las observaciones formuladas por los Estados y las organizaciones indígenas y no gubernamentales se refieren principalmente a los mecanismos establecidos por la Secretaría de las Naciones Unidas para abordar las cuestiones indígenas. UN وتتناول تعليقات الدول ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية، بصورة أساسية، الآليات المنشأة لمعالجة قضايا السكان الأصليين داخل أمانة الأمم المتحدة.
    26. Varias organizaciones indígenas y no gubernamentales señalaron los beneficios aportados por el Grupo de Trabajo, además de su función como órgano técnico de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos y las poblaciones indígenas. UN 26- وأشار عدد من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية إلى المزايا التي يوفرها الفريق العامل إضافة إلى مهمته بوصفه هيئة خبراء تابعة للأمم المتحدة معنية بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية.
    Si bien varias organizaciones indígenas y no gubernamentales proporcionaron observaciones, sólo ocho Estados aportaron información en respuesta a la solicitud enviada por el ACNUDH en nombre del Secretario General. UN وبينما أبدى العديد من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية تعليقاتها، لم تقدم سوى ثماني دول مدخلات استجابة للطلب الذي أرسلته المفوضية السامية لحقوق الإنسان باسم الأمين العام.
    Participaron en las sesiones del Grupo de Trabajo 350 personas, en representación de 44 gobiernos, 5 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y 82 organizaciones indígenas y no gubernamentales. UN وبلغ مجموع الذين حضروا جلسات الفريق العامل 350 شخصاً، بمن فيهم ممثلو 44 حكومة و5 من مؤسسات الأمم المتحدة و82 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية.
    14. Estuvieron representados por observadores las siguientes organizaciones indígenas y no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: UN 14- وكانت منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ممثلة بمراقبين:
    14. Estuvieron representadas en calidad de observadoras las siguientes organizaciones indígenas y no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social: UN 14- وكانت منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية التالية ذات المركز الاستشاري لدى المركز الاقتصادي والاجتماعي ممثلة بمراقبين:
    Recordando la solicitud formulada al Coordinador de que coordinara el programa de actividades para el Decenio en cooperación y consulta cabales con gobiernos, órganos competentes, la Organización Internacional del Trabajo y otros organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    Recordando la solicitud formulada al Coordinador de que coordinara el programa de actividades para el Decenio en cooperación y consulta cabales con gobiernos, órganos competentes, la Organización Internacional del Trabajo y otros organismos especializados, organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تشير الى طلبها الى المنسق أن يقوم بتنسيق برنامج أنشطة العقد بالتعاون والتشاور الكاملين مع الحكومات، والهيئات المختصة، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الوكالات المتخصصة، ومع منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية،
    Como respuesta, se ha tenido siempre una amplia participación de gobiernos, de las organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales, tanto en las discusiones técnicas para preparar el Programa de actividades del Decenio como del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas y otras reuniones importantes relativas a los pueblos indígenas. UN واستجابة لذلك، كانت هناك دائماً مشاركة واسعة من قبل الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية سواء في المناقشات التقنية المعقودة من أجل إعداد برنامج أنشطة العقد أو في أعمال الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين وفي غير ذلك من الاجتماعات الهامة المتصلة بالسكان اﻷصليين.
    El Grupo de Trabajo examinó el concepto de " pueblos indígenas " teniendo en cuenta las opiniones expresadas por los gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales y decidió seguir examinando esta cuestión en su 15º período de sesiones. UN وقد ناقش الفريق العامل مفهوم " الشعوب اﻷصلية " آخذا بالحسبان اﻵراء التي عبرت عنها الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية، وقرر المضي في دراسة هذا اﻷمر خلال دورته الخامسة عشرة.
    El Foro celebrará un debate y diálogo de alto nivel sobre los niños y los jóvenes indígenas el 12 de mayo de 2003, a fin de fomentar un mayor debate y análisis dentro del Foro, el sistema de las Naciones Unidas, los gobiernos, las organizaciones de poblaciones indígenas, y las organizaciones no gubernamentales y de otro tipo. UN 3 - سيجري المنتدى في 12 أيار/مايو 2003 حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الأطفال والشباب من السكان الأصليين بغية الحفز على إجراء مزيد من المناقشة والتحليل في إطار المحفل ومنظومة الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية وغيرهم.
    5. Invita al Grupo de Trabajo a que continúe examinando de qué forma los conocimientos particulares de los pueblos indígenas pueden contribuir a la labor del Grupo de Trabajo, y alienta todas las iniciativas que los gobiernos, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales puedan adoptar para garantizar la plena participación de los indígenas en las actividades relacionadas con las labores del Grupo de Trabajo; UN 5- تدعو الفريق العامل إلى مواصلة نظره فيما إذا كانت هناك طرق يمكن بها تعزيز مساهمة الخبرة الفنية من السكان الأصليين في أعمال الفريق العامل، وتشجع كل المبادرات التي يمكن أن تتخذها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية لتأمين مشاركة السكان الأصليين مشاركة تامة في الأنشطة المتصلة بمهام الفريق العامل؛
    5. Invita al Grupo de Trabajo a que continúe examinando de qué forma los conocimientos particulares de los pueblos indígenas pueden contribuir a la labor del Grupo de Trabajo, y alienta todas las iniciativas que los gobiernos, las organizaciones indígenas y las organizaciones no gubernamentales puedan adoptar para garantizar la plena participación de los indígenas en las actividades relacionadas con las labores del Grupo de Trabajo; UN 5- تدعو الفريق العامل إلى مواصلة نظره فيما إذا كانت هناك طرق يمكن بها تعزيز مساهمة الخبرة الفنية من السكان الأصليين في أعمال الفريق العامل، وتشجع كل المبادرات التي يمكن أن تتخذها الحكومات ومنظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية لتأمين مشاركة السكان الأصليين مشاركة تامة في الأنشطة المتصلة بمهام الفريق العامل؛
    Recordando su invitación a las organizaciones indígenas y a otras organizaciones no gubernamentales interesadas a que consideraran las aportaciones que podrían hacer para contribuir al éxito del Decenio, con miras a presentarlas al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير إلى دعوتها الموجهة إلى منظمات السكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية للنظر فيما يمكن أن تقدمه من مساهمات من أجل إنجاح العقد، بغية طرحها على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more