"السكان بوجه" - Translation from Arabic to Spanish

    • la población en
        
    • toda la población
        
    • población en general
        
    la población en general debe participar en la planificación de la política de desarrollo. UN وينبغي أن يشارك السكان بوجه عام في تخطيط السياسات اﻹنمائية.
    la población en general, incluyendo representantes de las diferentes estructuras organizativas existentes, es la destinataria de las charlas de promoción y difusión. UN أما ندوات التعزيز والتعميم فهي تستهدف السكان بوجه عام، بمن فيهم ممثلو مختلف الهياكل التنظيمية القائمة.
    la población en general también ha dispensado una cálida acogida al nuevo Gobierno. UN ولاقت الحكومة الجديدة أيضا ترحيبا حارا من السكان بوجه عام.
    Todo esto se ha completado con actividades de formación y material para los policías, y campañas de sensibilización dirigidas a la población en general. UN واستُكملت كل هذه الأنشطة بأنشطة ومواد تدريبية لأفراد الشرطة وحملات توعية استهدفت السكان بوجه عام.
    Esto también afectó la economía de la población en general ya que se incrementaron los precios de los productos de consumo básico. UN وقد أصاب الجفاف كذلك حياة السكان بوجه عام، لأنه أدى إلى ارتفاع الأسعار بالنسبة للمنتجات الأساسية للمستهلك.
    La oradora lamenta tener la impresión de que la población en general no considera que el cumplimiento de la legislación en materia de igualdad de género sea obligatorio. UN ولديها انطباع، لسوء الحظ، بأن السكان بوجه عام لا يعتبرون امتثال التشريع المعني بالمساواة بين الجنسين إلزامياًّ.
    En la mayoría de los casos, las tasas de desempleo de los jóvenes son hasta tres veces mayores que los de la población en general. UN وتصل نسب بطالــة الشـباب في معظم المناطق إلى ثلاثة أمثالها لدى السكان بوجه عام.
    Esos patrones se aprecian también en la población en general. UN وتُلاحظ هذه الأنماط أيضا في السكان بوجه عام.
    El trabajo debe referirse tanto a los hombres autores de violencia como a la población en general; UN ويفترض في العمل أن يكون موضع اهتمام الرجال مرتكبي العنف، بنفس القدر الذي يكون به اهتمام السكان بوجه عام؛
    El grado de accesibilidad de las personas con discapacidad a los servicios e instalaciones comunitarias de que dispone la población en general. UN مدى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الخدمات والتسهيلات المجتمعية المقدمة إلى السكان بوجه عام
    Sin embargo, la piedra angular de la prevención del delito es el perfeccionamiento de la educación de los niños y jóvenes y la concienciación de la población en su conjunto. UN بيد أنّ حجر الزاوية في منع الجريمة يتمثل في تطوير تعليم الأطفال والشباب وتوعية السكان بوجه عام.
    Lanza concursos nacionales que contribuyen a difundir y sensibilizar a la población en general. UN ونظم المعهد مسابقات وطنية ساهمت في توعية السكان بوجه عام.
    Es necesario implementar campañas de sensibilización que informen a la población en general sobre los términos correctos. UN ضرورة تنظيم حملات للتوعية من شأنها إطلاع السكان بوجه عام على المصطلحات السليمة.
    121. En la etapa actual de desarrollo nacional y regional, la población en general aspira a obtener servicios de salud y médicos de mayor calidad. UN ١٢١ - وفي المرحلة الراهنة من التنمية الوطنية واﻹقليمية، يصبو السكان بوجه عام إلى تحسين نوعية الخدمات الصحية والطبية.
    Suiza dio una contribución de 734.000 dólares, por conducto de Caritas, para comprar alimentos en el país y distribuirlos gratuitamente a las víctimas que se encontraban temporalmente en centros de recepción y de acogida, y a la población en general. UN وساهمت سويسرا بمبلغ ٠٠٠ ٣٧٤ من دولارات الولايات المتحدة، عن طريق مؤسسة كاريتاس، لشراء الأغذية محليا وتوزيعها مجانا على الضحايا في المراكز المؤقتة للاستقبال والرعاية وفي صفوف السكان بوجه عام.
    Según parece, es también la droga de consumo más extendido entre la población en general. UN ويبدو أيضا أنه أكثر المخدرات انتشارا فيما بين السكان بوجه عام .
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte amplíe sus programas para que la población en general esté más enterada de todos los aspectos de la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق برامجها التعليمية بغية توعية السكان بوجه عام بجميع الجوانب المتصلة بالتمييز العنصري.
    A este respecto, recomienda que el Estado Parte amplíe sus programas para que la población en general esté más enterada de todos los aspectos de la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن توسع الدولة الطرف نطاق برامجها التعليمية بغية توعية السكان بوجه عام بجميع الجوانب المتصلة بالتمييز العنصري.
    Además, bajo instrucciones del Gobierno, se estableció una red de equipos de reconciliación en cada comuna y distrito del país que ha hecho contribuciones importantes al orden, el bienestar y la estabilidad social de la población en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقيمت شبكة فرق المصالحة بناء على تعليمات الحكومة في كل كوميون وناحية في البلد، وهي قد أسهمت بإسهاماتها في الإستقرار الإجتماعي واستتباب النظام ورفاهية السكان بوجه عام.
    i) Aumentar los beneficios para toda la población de los ingresos procedentes de las industrias extractivas; UN ' 1` زيادة الاستحقاقات المقدمة إلى السكان بوجه عام من إيرادات الصناعات الاستخراجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more