En consecuencia, la Oficina de Ética revisó su estrategia de capacitación para elaborar y organizar seminarios web y sesiones de información en directo utilizando medios electrónicos, como Skype y Lync. | UN | واستجابة لذلك، قام مكتب الأخلاقيات بتنقيح استراتيجيته التدريبية حتى يتسنى له إعداد وتقديم حلقات دراسية شبكية وتوفير إحاطات بالاستعانة بوسائط الإعلام الإلكترونية مثل السكايب واللينك. |
Por ejemplo, todos los días hablo con mis padres por Skype, que viven a miles de kilómetros. | TED | على سبيل المثال، أتحدثُ مع والديّ من خلال السكايب يومياً، الذين يعيشان على بعد آلاف الأميال. |
Quiero que mires sus correos, sus búsquedas en internet, y cualquiera con el que haya hablado por Skype. | Open Subtitles | اريدك ان تتحققي من رسائلها الالكترونية ماذا بحثت على الانترنت واي احد تحدثت معه عبر السكايب |
¿Tenéis mi email mi Skype y todo? | Open Subtitles | اذا لديكما عنوان بريدى الالكترونى و السكايب و كل شئ؟ |
- Bueno, si me disculpas, me voy arriba a hablar con mi mujer por Skype. | Open Subtitles | يجب أن أذهب للأعلى و أتكلم . على السكايب مع امرأتي |
Está bien, muy ocupada con los entrenamientos de las animadoras y es difícil enrollarte por Skype. | Open Subtitles | إنها بخير، فقط مشغولة جداً بالتدريب في فريق التشجيع ومن الصعب المغازلة عبر السكايب. |
Yo te Skype el miércoles y recoger el jueves. | Open Subtitles | سأحادثك عبر السكايب يوم الأربعاء وأتي لإصطحابك يوم الخميس. |
Y cuando hagamos Skype, puedes mantenerlo con el soporte así. | Open Subtitles | و عندما نتحدث عبر السكايب ، يمكنك أن توقفه . بهذه الوقفة مثل هذا |
Quiero decir, estas sesiones de Skype son lo único que me mantienen cuerdo aquí, ¿saben? | Open Subtitles | اقصد , جلسات السكايب .. كانها الشيء الوحيد |
Ha pasado un tiempo, y nosotros no nos vemos por Skype cada noche. | Open Subtitles | أريد فقط أن أعرف أحواله. لقد مضت مدة ونحن لا نتحدث على السكايب كل ليلة. |
Hablamos por Skype cuando aun estaba en Nueva York, y realmente está muy interesado en comprarla. | Open Subtitles | اتصل بي بضع مرات تحدثنا عبر السكايب حين كنت في نيويورك وهو متحمس لشرائها |
Así que no quiero que hagas esa llamada y rompas con tu esposa por Skype. | Open Subtitles | إذًا لا أودّك أن تتّصل بها، وتنفصل عنها عن طريق السكايب. |
No hay historial de mensajes o Skype. | Open Subtitles | لا يوجد تاريخ محادثات على السكايب و برنامج المحادثة |
Estambul, pero he podido ponerme en contacto con él por Skype. | Open Subtitles | في اسطنبول، لكنني تمكنت من الاتصال به عبر السكايب |
Es probable que allí ofrece Skype ahora. | Open Subtitles | .ربمّا حاليًا تُكلّمهم عن طريق السكايب |
Podrías llamarla, no me explico por qué querrías hacerlo, o hablarle por Skype. | Open Subtitles | انظري, تستطيعين دائماً الاتصال بها ليس أنني أفهم لماذا تريدين فعل ذلك, او على السكايب |
Así que hablaremos por Skype cada día y haremos que funcione. | Open Subtitles | إذا سنتحدث أنا و أنتِ في السكايب كل يوم و سنجعل الأمر ينجح |
8. La información contenida en el presente informe se basa en 258 entrevistas realizadas en la región y desde Ginebra, entre otros medios a través de Skype y por teléfono. | UN | 8- وتستند المعلومات الواردة في هذا التقرير إلى 258 مقابلة أُجريت في المنطقة وفي جنيف، بما في ذلك عبر السكايب والهاتف. |
Debemos tomar una llamada por Skype ahora. | Open Subtitles | المعذرة, لدينا اتصال على "السكايب" علينا أن نجيب عليه |
Sólo faltan mis padres por el Skype. | Open Subtitles | الآن كل ما أحتاجه عائلتي على السكايب |