"السلاح النووي العام والكامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarme nuclear general y completo
        
    • desarme nuclear total y completo
        
    Los pueblos que invocamos y practicamos la paz seguimos a la espera de un desarme nuclear general y completo. UN ولا زال من يدعون مثلنا إلى السلام ويمارسونه يحدوهم الأمل في نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Este acuerdo es un paso histórico hacia un desarme nuclear general y completo. UN وسيشكّل هذا الاتفاق خطوة تاريخية لتحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Sin embargo aún queda mucho por hacer para lograr el objetivo del desarme nuclear general y completo. UN ولكن ما زال يتعين عمل الكثير لبلوغ هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    La pronta entrada en vigor de este Tratado constituye tan sólo un primer paso hacia el desarme nuclear general y completo. UN إن بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة ليس إلا خطوة أولى نحو نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Únicamente el desarme nuclear general y completo, dentro de un plazo concreto, podrá eliminar totalmente el peligro de una guerra nuclear. UN ولا يمكن أن يزيـــل إزالــــة تامة خطر نشوب حرب نووية إلا نزع السلاح النووي العام والكامل والعالمي ضمن إطار محدد الوقت.
    Consideramos que la consecución del desarme nuclear general y completo es el principal objetivo estratégico del TNP, y apoyamos la aplicación de un enfoque realista, equilibrado y gradual a este proceso. UN ونعتقد بأن تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل هو الهدف الاستراتيجي الرئيسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ونحن نؤيد اتباع نهج واقعي ومتوازن ومرحلي لهذه العملية.
    El desarme nuclear general y completo es un objetivo intrínsecamente vinculado a la construcción de un mundo donde reine la paz. UN إن نزع السلاح النووي العام والكامل هدف يتصل بصورة وثيقة ببناء عالم يسوده السلام.
    El desarme nuclear general y completo es un objetivo intrínsecamente vinculado a la construcción de un mundo pacífico. UN ذلك أن نزع السلاح النووي العام والكامل هو هدف يرتبط ارتباطا لا ينفصم ببناء عالم يسوده السلام.
    Los pueblos que invocamos y practicamos la paz seguimos a la espera de un desarme nuclear general y completo. UN وما برح أولئك الذين يدعون إلى السلام ويمارسونه ينتظرون نزع السلاح النووي العام والكامل.
    El centrar la atención en el logro de las metas de no proliferación sin avanzar en lo relativo al desarme nuclear general y completo puede ser perjudicial y contraproducente. UN والتركيز على توخي تحقيق أهداف عدم الانتشار بدون التقدم صوب نزع السلاح النووي العام والكامل قد يكون مضرا وقد تكون له نتائج عكسية.
    El TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación, paso necesario para alcanzar el objetivo final del desarme nuclear general y completo. UN وتشكل معاهدة عدم الانتشار حجر الأساس في نظام عدم الانتشار وخطوة ضرورية نحو بلوغ الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Conforme lo expresado en numerosas ocasiones, mi país estima que el TNP es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear, paso obviamente necesario para alcanzar el objetivo final del desarme nuclear general y completo. UN وكما قلنا في مناسبات كثيرة، يعتقد بلدي بأن معاهدة عدم الانتشار هي حجر الأساس في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي بوضوح خطوة ضرورية لتحقيق الهدف الأسمى وهو هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    No obstante, la República Bolivariana de Venezuela considera que el texto aprobado no es lo suficientemente enfático en cuanto a las acciones que deben ser profundizadas para alcanzar el desarme nuclear general y completo. UN غير أن جمهورية فنزويلا البوليفارية ترى أن النص غير قاطع بما فيه الكفاية بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها من أجل تحقيق نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme nuclear general y completo tienen que ser simultáneos al cumplimiento de los objetivos de la no proliferación nuclear, de tipo horizontal y vertical. UN وينبغي أن تتزامن الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي العام والكامل مع تحقيق هدف عدم الانتشار النووي أفقياً ورأسياً.
    La importancia que mi país concede al desarme nuclear general y completo se vio evidenciada por su decisión de trabajar en pro de la concertación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y estuvimos entre los primeros signatarios del Tratado, el 24 de septiembre pasado. UN إن اﻷهمية التي يعلقها بلدي على نزع السلاح النووي العام والكامل يظهرها تصميمه على العمل صوب إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كنا من بين أول الموقعين عليها في ٢٤ أيلول/سبتمبر الماضي.
    29. El objetivo final del desarme nuclear general y completo debe incluir un fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la observancia del principio de igualdad para todos en materia de seguridad. UN 29 - وقال إنه يجب أن يكون الهدف النهائي لنـزع السلاح النووي العام والكامل منطوياً على تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والالتزام بمبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    29. El objetivo final del desarme nuclear general y completo debe incluir un fortalecimiento de la estabilidad estratégica y la observancia del principio de igualdad para todos en materia de seguridad. UN 29 - وقال إنه يجب أن يكون الهدف النهائي لنـزع السلاح النووي العام والكامل منطوياً على تعزيز الاستقرار الاستراتيجي والالتزام بمبدأ الأمن المتساوي للجميع.
    El enorme poder destructivo de las armas nucleares fue claramente el mensaje de alerta que se subrayó en el informe de la Comisión de Canberra de agosto de 1996. La idea fundamental era la de que la doctrina de la disuasión nuclear carecía de sentido y había perdido vigencia desde el punto de vista militar. Por consiguiente, es indispensable tratar de lograr el objetivo de un desarme nuclear general y completo. UN إن القدرة التدميرية الهائلة لﻷسلحة النووية كانت وراء رسالة التحذير التي أبرزها تقرير لجنة كامبرا الذي قُدم في آب/أغسطس سنة ٦٩٩١، وكانت فكرتها الرئيسية أن عقيدة الردع النووية تعتبر بالية وبدون فائدة عسكرية، لذلك فإنه من الضروري مواصلة العمل نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more