Estamos dispuestos a participar en los debates sobre las cuestiones del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | إننا على استعداد للاشتراك في المناقشات المتعلقة بمسائل نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Algunos Estados poseedores de armas nucleares siguen mostrándose remisos a entablar negociaciones sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ولا تزال بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تمانع في إجراء مفاوضات حول نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Cuba desea reiterar una vez más su firme posición a favor del establecimiento con carácter prioritario de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وتود كوبا أن تؤكد مجددا مرة أخرى على موقفها الثابت المؤيد ﻷن تنشأ على أساس اﻷولوية لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
China ha apoyado siempre las gestiones internacionales encaminadas al desarme nuclear, y es partidaria de abordar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وظلت الصين تدعم الجهود الدولية لنزع السلاح النووي، ونحن نؤيد التعامل مع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Medida 4: desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4 El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطـــــوة 4: نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4. El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Medida 4. El desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | الخطوة 4: موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
Comentarios concretos sobre el mejor modo de promover la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme | UN | تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح |
La India permanentemente dispuesta a trabajar con los demás Estados miembros para promover las negociaciones multilaterales de desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Cabe destacar que la manera de abordar la cuestión del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme ha evolucionado en estos años. | UN | وينبغي التأكيد على أن طريقة تناول مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح على مدى هذه السنوات قد تغيرت. |
En enero de 1993 la India pidió que se estableciera un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ دعت الهند إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Sin embargo, en última instancia deberá negociarse un tratado para la prohibición y eliminación de las armas nucleares. Estas tareas no corresponden a un club esotérico con intereses creados sino a un Comité ad hoc sobre el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ومع ذلك وفي آخر المطاف، يتعين التفاوض من أجل عقد معاهدة لحظر اﻷسلحة النووية وإزالتها، وهذه ليست مهام لنادي يضم فئة قليلة ذات مصالح خاصة وإنما هي مهام للجنة المخصصة لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Creemos que esta propuesta concreta puede tomarse como base para negociaciones sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme y que contribuirá a ellas. | UN | ونعتقد أن هذا الاقتراح المحدد يمكن أن يتخذ كأساس للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، ويمكن أن يسهم في هذه المفاوضات. |
Animado de esta convicción, Egipto ha contribuido a numerosas propuestas concernientes al mecanismo para las negociaciones de desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وانطلاقاً من هذا المفهوم، فإن مصر قد ساهمت في العديد من الاقتراحات بشأن آلية التفاوض الخاصة بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Al mismo tiempo, no pensamos que haya que aplazar la negociación de una cesación de la producción de material fisible hasta que hayamos llegado a un acuerdo sobre el modo de abordar el concepto más amplio del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي الوقت ذاته، فإننا لا نعتقد أنه ينبغي لنا إرجاء التفاوض بشأن وقف اﻹنتاج إلى أن نتوصل إلى اتفاق بشأن كيفية معالجة المفهوم اﻷكثر شمولاً المتعلق بنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Los Ministros lamentaron que en la Conferencia de Examen no se hayan adoptado medidas para la creación inmediata de un organismo encargado del desarme nuclear en la Conferencia de Desarme de Ginebra. | UN | وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن. |
Mi país reitera su firme apoyo al establecimiento de un comité ad hoc sobre desarme nuclear en la Conferencia de Desarme, y esa continuará siendo la prioridad máxima de nuestra delegación en este órgano. ¿Cómo puede alegarse que las negociaciones sobre armas nucleares responden únicamente a formatos bilaterales, cuando tales armas amenazan a toda la humanidad? | UN | ويعيد بلدي تأكيد تأييده القوي لإنشاء لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، وسيظل ذلك الأولوية العليا لوفدي في هذا المحفل. |
Tercero, establecer un programa de destrucción de las armas nucleares acompañado de un calendario y, con este objetivo, crear un órgano subsidiario para el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme. | UN | ثالثا، يتعين وضع برنامج لتدمير الأسلحة النووية مقترن بجدول زمني وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إنشاء هيئة فرعية لنزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
Si ello obedece a que la Conferencia acordó un programa de trabajo en 2009, entonces ¿qué ocurre con la aprobación por consenso de la decisión del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme de negociar el desarme nuclear en la Conferencia de Desarme, que se hizo decenios antes y sigue en un punto muerto? | UN | وإذا كان ذلك لأن المؤتمر قد وافق على برنامج عمل في عام 2009، فماذا عن اتخاذ الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح بتوافق الآراء قرار التفاوض بشأن نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح، والذي اتخذ قبل عدة عقود وإن كان لا يزال سبباً للجمود في المؤتمر؟ |