"السلاح بشأن وضع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Desarme sobre un
        
    El propósito de esta iniciativa es preparar mejor a las delegaciones en Ginebra para las negociaciones que han de celebrarse concretamente en la Conferencia de Desarme sobre un TCPMF. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في إعداد الوفود في جنيف، على نحو أفضل، من أجل إجراء مفاوضات فعلية في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Como la India apoya el comienzo de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, no se plantea la cuestión de una moratoria respecto de la producción de material fisionable para armas nucleares. UN ونظرا لأن الهند تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فإن مسألة إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية مسألة غير مطروحة.
    :: La Unión Europea ha exhortado reiteradamente al inicio inmediato y la pronta conclusión de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, tarea que sigue siendo una prioridad evidente. UN :: دعا الاتحاد الأوروبي مراراً إلى الشروع الفوري في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية واختتامها المبكر، وهو أمر ما زال يشكل أولوية واضحة.
    Se insistió en la importancia del inicio inmediato de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado relativo al material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 25 - وتم التشديد على أهمية البدء فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    2. Su delegación espera con interés la reanudación y pronta conclusión de negociaciones, en la Conferencia de Desarme, sobre un instrumento jurídico universal y vinculante por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 2 - وأعرب عن تطلع وفده إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني ملزم عالميا يحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وإلى اكتمال هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    Inició inmediato de negociaciones en el marco de la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, con miras a su conclusión en el curso de cinco años [Japón] UN ينبغي الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال، لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة الأخرى، وذلك بغرض الانتهاء من هذه المفاوضات خلال خمس سنوات [اليابان]
    2. Su delegación espera con interés la reanudación y pronta conclusión de negociaciones, en la Conferencia de Desarme, sobre un instrumento jurídico universal y vinculante por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 2 - وأعرب عن تطلع وفده إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني ملزم عالميا يحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وإلى اكتمال هذه المفاوضات في وقت مبكر.
    10. Durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá presentó de nuevo un proyecto de resolución en el que se pedía que se iniciaran negociaciones, en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre un Tratado de prohibición de la producción de material fisionable (TPMF); esta resolución, que contó con gran número de copatrocinadores de todos los grupos, se volvió a aprobar por consenso. UN 10- وفي الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، قدمت كندا من جديد قراراً يدعو إلى إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ؛ واشترك في تقديم هذا القرار عدد أكبر من البلدان، من كل المجموعات، واعتمد مرة أخرى بتوافق الآراء.
    Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Canadá volvió a presentar un proyecto de resolución en el que se pedía que se iniciaran negociaciones, en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable; esta resolución, que contó con gran número de copatrocinadores de todos los grupos, volvió a aprobarse por consenso. UN 11 - وفي الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قدمت كندا من جديد مشروع قرار يدعو إلى إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ واشترك في تقديم هذا القرار عدد كبير من البلدان، من جميع المجموعات، واعتمد مرة أخرى بتوافق الآراء.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 18 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 18 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر انتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 12 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 31 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Cuba favorece, asimismo, el inicio de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. UN 31 - وتؤيد كوبا أيضا بدء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    3. Necesidad de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea no discriminatorio y efectivamente verificable a nivel internacional, de conformidad con el mandato acordado en 1995, con una conclusión UN 3 - ضرورة إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية يمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية وفقا للولاية المتفق عليها في عام 1995، على أن تُختتم هذه المفاوضات في غضون خمس سنوات
    3. Necesidad de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable que sea no discriminatorio y efectivamente verificable a nivel internacional, de conformidad con el mandato acordado en 1995, con una conclusión UN 3 - ضرورة إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية يمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية وفقا للولاية المتفق عليها في عام 1995، على أن تُختتم هذه المفاوضات في غضون خمس سنوات
    16. Pide que comiencen inmediatamente las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato que en él figura; UN 16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛
    16. Pide que comiencen inmediatamente las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato que en él figura; UN 16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛
    16. Pide que comiencen inmediatamente las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato que en él figura; UN 16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛
    16. Pide que comiencen inmediatamente las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares, sobre la base del informe del Coordinador Especial y del mandato que en él figura; UN 16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more