"السلاح في هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Desarme en este
        
    • Desarme en esta
        
    • Desarme en un
        
    • desarme en esas
        
    • desarme en estas
        
    • Desarme de este
        
    • Desarme en el presente
        
    En nombre de la delegación de la República Popular Democrática de Corea, permítaseme felicitar al Embajador Zinsou por su elección como Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones. UN وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة.
    El papel de la Conferencia de Desarme en este proceso es irreemplazable y lo será aún más, ya que se espera que la Conferencia se encargue de otro problema creciente que queremos nos ayude a resolver: la eliminación de las minas terrestres antipersonal. UN ودور مؤتمر نزع السلاح في هذه العملية لا بديل له، وسيزداد أهمية ﻷن من المتوقع أن يتنــاول المؤتمــر مشكلة أخــرى آخذة في التفاقم، مشكلة نريد أن نساعد في حسمها، وهي القضاء على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    La reanudación de las negociaciones en la Conferencia de Desarme en este momento crítico será un hito en su historia, y su integración tendrá consecuencias positivas para nuestros esfuerzos constantes en pro de la limitación de los armamentos y el desarme. UN إن استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحرجة سيكون نقطة تحول في تاريخ المؤتمر، كما سيكون لتوحيد المؤتمر أثر مفيد على مساعينا المستمرة في عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Objetivo de la Organización: Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre los acuerdos de limitación de armas y desarme, incluida la no proliferación en todos sus aspectos, y proporcionar el apoyo que soliciten los Estados partes en los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armas y desarme en esas esferas. UN هدف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم انتشار الأسلحة من جميع جوانبه، وتقديم الدعم، على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف، للاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذه المجالات.
    Reconociendo la gran responsabilidad que recae en el país que preside la Conferencia de Desarme en este momento de particular importancia, he decidido sumarme a todos ustedes en el día de hoy. UN وإدراكاً مني لجسامة المسؤولية الملقاة على عاتق البلد الرئيس لمؤتمر نزع السلاح في هذه الظروف الهامة بشكل خاص، قررت أن أنضم اليوم إليكم جميعاً.
    " Sr. Presidente: En primer lugar, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme en este período de sesiones sumamente importante. UN " السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة البالغة الأهمية.
    Sr. EARLE II (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, desearía, en primer lugar, en nombre de la delegación de los Estados Unidos, felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este año que tanta importancia tiene para el UN السيد إرل )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا، نيابة عن وفد الولايات المتحدة، أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه السنة ذات اﻷهمية الحاسمة بالنسبة إلى تحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Sr. SKOGMO (Noruega) [traducido del inglés]: Señora Presidenta, ante todo deseo felicitarla por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en este período tan importante para el desarme mundial. UN السيد سكوغمو )النرويج(: السيدة الرئيسة، قبل كل شيء، أود أن أهنئك، انت السفيرة كوروكوشي، على توليك رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة بالنسبة لنزع السلاح على مستوى العالم.
    Sra. KUROKOCHI (Japón) [traducido del inglés]: Ante todo, quisiera manifestar a usted nuestra satisfacción al verlo presidir la Conferencia de Desarme en este período tan crítico. UN السيدة كوروكوتشي )اليابان( )الكلمة بالانكليزية(: أود، بادئ ذي بدء، أيها السيد الرئيس، أن أعرب عن ارتياحنا لرؤيتكم ترأسون مؤتمر نزع السلاح في هذه الفترة الحاسمة للغاية.
    Sr. AKRAM (Pakistán) [traducido del inglés]: Mucho nos complace que usted, juicioso y hábil representante del Perú, país amigo, presida las deliberaciones de la Conferencia de Desarme en este momento histórico. UN السيد أكرم )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، إنه لمصدر اغتباط لي أن أراكم شخصياً، كممثل حكيم ومقتدر لبيرو الصديقة، تتولون رئاسة أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية.
    " Apoyar las negociaciones y deliberaciones multilaterales sobre acuerdos de limitación de armamentos y desarme, incluidos los relativos a la no proliferación en todos sus aspectos, y prestar apoyo, a petición de los Estados partes, a los acuerdos multilaterales existentes de limitación de armamentos y desarme en esas esferas " . UN ' ' دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الإطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك منع الانتشار بجميع جوانبه، وتقديم الدعم، حسب طلب الدول الأعضاء، للاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذه المجالات``.
    El período de sesiones de la Conferencia del año pasado creó las condiciones para que por fin se entablaran negociaciones, y el plan de organización de la Conferencia de Desarme de este año puede resultar decisivo. UN لقد مهدت دورة مؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية الطريق للبدء في المفاوضات في نهاية المطاف، وسيثبت أن الخطة التنظيمية لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة تعد وسيلة ناجحة لهذه البداية.
    Quisiera también expresarle mi esperanza de que nuestros esfuerzos comunes aporten resultados tangibles a la labor de la Conferencia de Desarme en el presente período de sesiones. UN دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more