Respeto de la integridad personal y protección contra la tortura, la violencia, la explotación y el abuso | UN | حماية السلامة الشخصية وعدم التعرض للتعذيب والعنف والاستغلال والاعتداء |
Artículos 15, 16 y 17: Respeto de la integridad personal y protección contra la tortura, la violencia, la explotación y el abuso | UN | المواد 15 و16 و17 احترام السلامة الشخصية وعدم التعرض للتعذيب والعنف والاستغلال والاعتداء |
En nombre del Consejo Supremo y del Gobierno de la República de Tayikistán garantizo vuestra seguridad personal, inclusive los dirigentes de la oposición. | UN | وباسم المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها، أضمن لكم ولزعماء حركات المعارضة السلامة الشخصية. |
No obstante, de los 33 indicadores de la lista final del programa sólo uno era subjetivo, a saber, el temor en cuanto a la seguridad personal. | UN | ومع ذلك فمن المؤشرات الواردة في القائمة النهائية للبرنامج، وعددها ٣٣ مؤشرا، هناك مؤشر واحد غير موضوعي، هو الخوف على السلامة الشخصية. |
Añadió que aún no se había incoado el sumario por los delitos cometidos contra la integridad física y los bienes de las personas. | UN | وأضاف أنه لم يفتح بعد تحقيقات قضائية في الجنايات المرتكبة في حق السلامة الشخصية للأفراد وأموالهم. |
7.4. Los artículos 11 a 17 del Código Civil reglamentan la protección de la integridad personal. | UN | 7-4 وتنظم المواد من 11 إلى 17 من القانون المدني حماية السلامة الشخصية. |
El capítulo V de la parte III del Código de Procedimiento Civil regula los procedimientos en los asuntos relativos a la protección de la integridad personal. | UN | وينظم الفصل الخامس من الباب الثالث من قانون الإجراءات المدنية الإجراءات المتبعة في المسائل المتعلقة بحماية السلامة الشخصية. |
Además, sobre la base de los artículos 1, 2, 12, 13, 17, 19 y 20 de la Constitución, los artículos 11 y 13 del Código Civil deberían interpretarse en el sentido de que garantizan la protección de la integridad personal contra los actos de discriminación racial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه استناداً إلى المواد 1 و2 و12 و13 و17 و19 و20 من الدستور، ينبغي تفسير المادتين 11 و13 من القانون المدني على أنهما تكفلان حماية السلامة الشخصية من أعمال التمييز العنصري. |
Protección de la integridad personal | UN | المادة 17 حماية السلامة الشخصية |
M. Artículo 17. Protección de la integridad personal. 88 - 90 19 | UN | ميم - المادة 17: حماية السلامة الشخصية 88-90 25 |
Artículo 17 - Protección de la integridad personal | UN | المادة 17 حماية السلامة الشخصية |
En la dependencia de comportamiento sexual responsable se trata el tema de la actitud positiva en cuanto a la seguridad personal. | UN | ويوجه الاهتمام ضمن وحدة السلوك الجنسي المسؤولة إلى تأكيد السلامة الشخصية. |
La búsqueda de la paz mundial se vincula cada vez más con las cuestiones de seguridad personal. | UN | وينصب السعي من أجل السلام العالمي بشكل متزايد على قضايا السلامة الشخصية. |
Se trata de medidas como la vigilancia de los locales de las misiones y de la seguridad personal de los empleados, conforme a la práctica internacional reconocida. | UN | وتشمل هذه التدابير حراسة أماكن البعثات وكفالة السلامة الشخصية للموظفين، وفقا للممارسة الدولية المتعارف عليها. |
Sorprende, en particular, que en un documento de política sobre seguridad personal no se haga mención a la violencia en el hogar. | UN | ومن العجيب للغاية أن وثيقة للسياسة بشأن السلامة الشخصية لا تورد أي إشارة للعنف العائلي. |
Siguen estando dominadas por piratas, y el riesgo para la seguridad personal de los funcionarios internacionales es muy alto. | UN | ولا تزال تخضع لسيطرة القراصنة وتعد مخاطر السلامة الشخصية للموظفين الدوليين شديدة جدا. |
La Oficina de la Mujer y la Oficina de Estadística de Australia están llevando a cabo un segundo Estudio nacional sobre la seguridad personal. | UN | ويقوم المكتب المعني بمركز المرأة والمكتب الإحصائي الأسترالي بإجراء دراسة استقصائية ثانية عن السلامة الشخصية. |
2. Violaciones del derecho a la integridad física y a la | UN | ٢ - انتهاك الحق في السلامة الشخصية واﻷمن الشخصي |
Los empleadores también deben tomar medidas para proteger la integridad personal de los empleados, especialmente con respecto al acoso sexual. | UN | وينبغي لأصحاب العمل أيضاً أن يتخذوا تدابير لحماية السلامة الشخصية لمستخدميهم، خصوصاً فيما يتعلق بالتحرش الجنسي. |
En la Ley de protección de los datos, que regula la utilización de los archivos informatizados que contienen información acerca de los particulares, hay importantes disposiciones para la protección de la integridad de la persona. | UN | وهناك أحكام هامة لحماية السلامة الشخصية منصوص عليها في قانون حماية البيانات الذي ينظم استخدام الملفات الحاسوبية التي تتضمن معلومات عن الأفراد. |
Hace un llamamiento a la UNMIK y a la KFOR para que tomen todas las medidas necesarias a fin de garantizar la seguridad física y el disfrute de los derechos humanos de todos los que decidan regresar a Kosovo. | UN | ويدعو بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لحماية السلامة الشخصية وحقوق الإنسان لكل من يختار العودة إلى كوسوفو. |
Derecho a la libertad y seguridad de la persona | UN | الحق في الحرية وفي السلامة الشخصية |
Además, el derecho a la integridad personal y al respeto de la dignidad humana no deben restringirse bajo ninguna circunstancia. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز بأي حال من الأحوال تقييد الحق في السلامة الشخصية واحترام الكرامة الإنسانية. |
Marco general para la protección de la integridad de todas las personas | UN | الإطار العام لحماية السلامة الشخصية لجميع الأشخاص |