En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | أن يتم إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
El Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional es un marco normativo para promover la seguridad de los productos químicos en todo el mundo. | UN | النهج الاستراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية هو إطار سياسي لدعم السلامة الكيميائية في مختلف أنحاء العالم. |
En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
En todos los países se incluye la seguridad química en los programas de estudio de escuelas y universidades. | UN | إدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات في جميع البلدان. |
El Foro IV invitó a todos los Gobiernos a integrar las políticas de seguridad química en las actividades de cooperación para el desarrollo y a promover las cuestiones relacionadas con los productos químicos en los órganos rectores de las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes. | UN | الدورة الرابعة للمنتدى تدعو جميع الحكومات إلى إدماج سياسات السلامة الكيميائية في أنشطة التعاون الإنمائي، وتعزيز القضايا الكيميائية لدى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية والحكومية الدولية. |
La coordinación es necesaria para conseguir unos buenos resultados y fortalecer los efectos sinérgicos entre los Gobiernos, convenios y organizaciones internacionales y en el seno de estas entidades, así como para garantizar la integración de la seguridad química en las estrategias de desarrollo sostenible y en las medidas para la reducción de la pobreza. | UN | التنسيق ضروري من أجل تحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، علاوة على ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر. |
D. Potencial del SAICM para impulsar la integración de la seguridad química en la planificación nacional | UN | دال - قدرة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على إدراج السلامة الكيميائية في التخطيط الوطني |
Un representante pidió que se incluyera la seguridad química en los programas de estudio de las facultades de medicina y en los servicios hospitalarios. | UN | 172- وطالب أحد الممثلين بإدراج السلامة الكيميائية في المناهج الدراسية في مدارس الطب وفي البنية التحتية للمستشفيات. |
4. Para 1997, en la mayoría de los países se habrán establecido mecanismos capaces de asegurar la vinculación de todas las partes que intervienen en las actividades de seguridad química en cada país. | UN | ٤ - ينبغي، بحلول عام ١٩٩٧، إقامة آليات في غالبية البلدان من أجل كفالة الاتصال بين كافة اﻷطراف ذات الصلة بأنشطة السلامة الكيميائية في بلد ما. |
4. Para 1997, en la mayoría de los países se habrán establecido mecanismos capaces de asegurar la vinculación de todas las partes que intervienen en las actividades de seguridad química en cada país. | UN | ٤ - ينبغي، بحلول عام ١٩٩٧، إقامة آليات في غالبية البلدان من أجل كفالة الاتصال بين كافة اﻷطراف ذات الصلة بأنشطة السلامة الكيميائية في بلد ما. |
Varios participantes señalaron que la coordinación era necesaria para conseguir unos buenos resultados y fortalecer los efectos sinérgicos entre los Gobiernos, convenios y organizaciones internacionales y en el seno de estas entidades, así como para garantizar la integración de la seguridad química en las estrategias de desarrollo sostenible y en las medidas para la reducción de la pobreza. | UN | وأشار العديد من المشاركين إلى أن التنسيق ضروري لتحقيق الفعالية وتعزيز أوجه التآزر بين وداخل الحكومات، والاتفاقيات والمنظمات الدولية، بالإضافة إلى ضمان دمج السلامة الكيميائية في إستراتيجيات التنمية المستدامة وتدابير الحد من الفقر. |
Promover, establecer y establecer un diálogo estructural con las instituciones internacionales de ayuda al desarrollo con el fin de integrar las cuestiones de seguridad química en las estrategias de reducción de la pobreza y en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y actividades de proyectos pertinentes; | UN | يشجعوا أن، وأن يقيموا حواراً هيكلياً مع جميع مؤسسات المساعدة الإنمائية الدولية يهدف إدماج قضايا السلامة الكيميائية في استراتيجيات تقليل من الفقر واستراتيجيات تنمية الوطنية المستدامة، وأنشطة المشاريع ذات الصلة. |
Prestar especial atención a las necesidades de los trabajadores en las pequeñas y medianas empresas, en el sector informal, de los trabajadores emigrantes, independientes, asalariados y grupos vulnerables incluidos los niños, los jóvenes, las mujeres y las personas ancianas en la aplicación de programas de reducción de los riesgos para la seguridad de los productos químicos en los lugares de trabajo. | UN | إيلاء إهتمام خاص لحاجات العمال في المشروعات الصغيرة ومتوسطة الحجم، القطاع غير الرسمي، العمال المهاجرين، المشتغلين بالمهن الحرة، العاملين بالأجر والمجموعات المهددة، بما في ذلك الأطفال، صغار السن، النساء وكبار السن عند تصدي برامج الحد من المخاطر لقضية السلامة الكيميائية في مكان العمل. |
a) Deberían incorporar la seguridad de los productos químicos como parte integral de sus políticas de desarrollo sostenible, de sus estrategias de erradicación de la pobreza, así como sus planes nacionales de asistencia para el desarrollo y su aplicación, incluida la incorporación de las cuestiones de seguridad de los productos químicos en la enseñanza pública para confirmar formalmente que estas cuestiones son prioritarias para el país. | UN | يجب عليهم دمج السلامة الكيميائية كجزء مكمل لسياسات التنمية المستدامة، إستراتيجيات الحد من الفقر بالإضافة إلى الخطط القطرية للمساعدة الإنمائية وتنفيذها، بما في ذلك دمج قضايا السلامة الكيميائية في التعليم العام، من أجل التأكيد بصفة رسمية على أن هذه القضايا لها أولوية ملحة بالنسبة للبلد. |
Se consideró la gobernanza el aspecto de la estrategia normativa global que debía abordar la integración y coherencia normativas en los planos nacional e internacional, la integración de la seguridad de los productos químicos en un amplio espectro de tareas del gobierno, así como la participación del público y el compromiso de las comunidades. | UN | وارتؤي بأن التنظيم والإدارة هو مجال استراتيجية السياسة الجامعة الذي ينبغي أن يعالج تكامل السياسات وتلاحمها على الصعيدين الوطني والدولي، وإدماج السلامة الكيميائية في نطاق واسع من عمل الحكومة، والمشاركة الجماهيرية وإشراك المجتمع المحلي. |
En el marco del examen de los aspectos internacionales de la aplicación del SAICM, los gobiernos y otros participantes en el Comité Preparatorio deben analizar las funciones actuales que desempeñan las diversas partes interesadas en el ámbito internacional en materia de seguridad química a la vista de futuras necesidades, es decir: | UN | يتعيّن، لدى النظر في الجوانب الدولية لتنفيذ النهج الاستراتيجي (SAICM)، أن تبحث الحكومات والمشاركون الآخرون في اللجنة التحضيرية (PrepCom) الأدوار التي تضطلع بها حالياً مختلف الأطراف المسؤولة في الساحة الدولية عن السلامة الكيميائية في ضوء الاحتياجات في المستقبل، أي: |