El Movimiento reconoce que la responsabilidad principal de la seguridad nuclear corresponde a los Estados. | UN | وتسلم بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول. |
Esta iniciativa tuvo su origen en la Reunión en la Cumbre sobre la seguridad nuclear en 1996. | UN | وقد بدأت هذه المبادرة في مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة والأمن النوويين المعقود في عام 1996. |
La delegación de mi país concede gran importancia a las medidas adoptadas por el Organismo para fortalecer la seguridad nuclear. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على تدابير الوكالة لتعزيز السلامة والأمن النوويين. |
Estamos resueltos a seguir examinando las cuestiones de seguridad nuclear tecnológica y física en el seno de ese Grupo del G-8. | UN | إننا ملتزمون بمواصلة النظر في قضايا السلامة والأمن النوويين في فريق السلامة والأمن النوويين. |
En particular, Bulgaria también acoge con beneplácito la reunión de alto nivel sobre la protección y la seguridad nucleares. | UN | ترحب بلغاريا أيضا على وجه الخصوص، بالاجتماع الرفيع المستوى بشأن السلامة والأمن النوويين. |
Deben continuar las ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, con el fin de mejorar la seguridad nuclear. | UN | وينبغي أن تستمر المصادقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية من أجل تحسين السلامة والأمن النوويين. |
Tailandia, que está considerando poner en marcha un programa de energía nuclear, subraya la importancia fundamental de la seguridad nuclear para garantizar la confianza del público. | UN | وتايلند، التي تنظر في إطلاق برنامج للطاقة النووية، تؤكد على أهمية السلامة والأمن النوويين الضروريين لكفالة ثقة الجمهور. |
Dentro de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) hemos reconocido el papel y la competencia del OIEA en la promoción de la seguridad nuclear. | UN | وفي إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا، سلمنا بدور الوكالة وخبرتها الفنية في تعزيز السلامة والأمن النوويين. |
Es un hecho establecido que la seguridad nuclear constituye una preocupación común para los países de todo el mundo. | UN | هناك حقيقة ثابتة هي أن السلامة والأمن النوويين يمثلان شاغلا مشتركا لجميع بلدان العالم. |
A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. | UN | ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين. |
El MNOAL reconoce que la responsabilidad principal de la seguridad nuclear corresponde a los Estados. | UN | وتقر حركة عدم الانحياز بأن المسؤولية الرئيسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول. |
A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. | UN | ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين. |
A tenor de ello, Israel ha suscrito diversas convenciones y códigos de conducta en la esfera de la seguridad nuclear. | UN | ومن هذا المنطلق، انضمت إسرائيل إلى عدة اتفاقيات ومدونات لقواعد السلوك في مجال السلامة والأمن النوويين. |
Sin embargo, en los Estados poseedores de armas nucleares recae la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad nuclear. | UN | واستدرك قائلا إن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة والأمن النوويين. |
Infraestructura y asociaciones nacionales en materia de seguridad nuclear tecnológica y física | UN | الهياكل الأساسية والشراكات الوطنية في مجال السلامة والأمن النوويين |
Fomentaremos una infraestructura nacional de seguridad nuclear tecnológica y física poderosa y competente. | UN | إننا سنشجع على قيام هياكل أساسية وطنية قوية ومختصة في مجال السلامة والأمن النوويين. |
Tailandia está dispuesta a trabajar con el OIEA para mejorar la protección y la seguridad nucleares y avanzar hacia el logro del objetivo de la no proliferación nuclear mediante la adopción de medidas eficaces de salvaguardias y verificación. | UN | وتقف تايلند على أهبة الاستعداد للعمل مع الوكالة في تحسين السلامة والأمن النوويين وصولا إلى هدف منع الانتشار النووي من خلال ضمانات وتدابير تحقق فعالة. |
:: Asistencia en materia de seguridad y protección nuclear para los Estados de la antigua Unión Soviética en el marco del programa TACIS; | UN | :: تقديم المساعدة لدول الاتحاد السوفياتي السابق في مجال السلامة والأمن النوويين وذلك في إطار برنامج المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا؛ |
En los años recientes se ha registrado también una evolución considerable en la seguridad y la protección nucleares. | UN | كما شهدت الأعوام الأخيرة تطورا كبيرا في السلامة والأمن النوويين. |
Hoy día, Noruega y la Federación de Rusia, por ejemplo, colaboran en mejorar la seguridad nuclear y la seguridad en general en Rusia noroccidental, vecina de Noruega. | UN | وعلى سبيل المثال، تتعاون النرويج وروسيا حالياً في تحسين مستوى السلامة والأمن النوويين في منطقة شمال غرب روسيا المجاورة للنرويج. |