"السلام أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Paz también
        
    • la paz se utilizan también
        
    • de paz también
        
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz también podría empezar a identificar las deficiencias y las situaciones de insuficiencia de recursos para facilitar una acción rápida tras la identificación de las prioridades. UN وقد يحتاج مكتب بناء السلام أيضاً إلى البدء بتحديد الثغرات والموارد من أجل تيسير العمل السريع بعد تحديد الأولويات.
    Además, la Jirga de la Paz también indicó que la pobre gobernanza y el uso indebido de la autoridad son causas de la inestabilidad. UN علاوة على ذلك، حدّد مجلس السلام أيضاً الحكم الضعيف وإساءة استعمال السلطة كأحد أسباب عدم الاستقرار.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz también está prestando apoyo para la capacitación de otros 50 oficiales penitenciarios, que serán desplegados a mediados de 2010. UN ويدعم صندوق بناء السلام أيضاً تدريب 50 موظفاً إضافياً بالسجون، وسيجري توزيعهم بحلول منتصف عام 2010.
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    22. Algunos acuerdos de paz también han consagrado el derecho de las familias a conocer la suerte de las personas en paradero desconocido, y han instituido mecanismos para garantizar que se proporcione la información pertinente a los interesados. UN 22- وجسدت بعض اتفاقات السلام أيضاً حق الأسر في معرفة وضع الأشخاص غير المعروف مصيرهم وأنشأت آليات لضمان تقديم المعلومات ذات الصلة، إلى أولئك الأشخاص.
    Los debates recientes de la Comisión de Consolidación de la Paz también han girado alrededor de este tema. UN وجعلت لجنة بناء السلام أيضاً من هذا الموضوع بؤرة المناقشات التي جرت مؤخرا.
    la Paz también se ve amenazada cuando las aspiraciones legítimas de los pueblos a la libertad y al respeto de los derechos humanos no encuentran como respuesta más que la indiferencia y el rechazo al diálogo, o una represión sistemática, como es el caso en algunos países. UN ويتعرّض السلام أيضاً للخطر عندما لا تجد التطلعات المشروعة للشعوب نحو الحرية واحترام حقوق الإنسان سوى اللامبالاة ورفض الحوار، إن لم يكن القمع المنهجي، كما هو الحال في عدد من البلدان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz también prestará especial atención a los recursos necesarios para el despliegue rápido de las fuerzas de reserva. UN 91 - وستولي إدارة عمليات حفظ السلام أيضاً اهتماماً خاصاً للاحتياجات من القوات الاحتياطية السريعة الانتشار.
    La inclusión desde un primer momento de las cuestiones relativas a los niños en los procesos de establecimiento de la Paz también puede facilitar la planificación y la movilización de recursos. UN 24 - ويمكن للتبكير بالنظر في قضايا الأطفال في عمليات صنع السلام أيضاً أن يسهِّل تخطيط الموارد وتعبئتها.
    La Comisión de Consolidación de la Paz también tiene un papel particular que desempeñar en lo tocante al mejoramiento de la coherencia de los esfuerzos regionales. UN ٥٨ - وللجنة بناء السلام أيضاً دور خاص تضطلع به في تعزيز اتساق الجهود الإقليمية.
    El Programa de Aplicación de la Paz también contribuyó a apoyar los programas ordinarios del Organismo mediante el suministro de asistencia adicional de hospitalización y material médico en el Líbano, puestos adicionales de maestro en la Ribera Occidental, financiación de becas universitarias para estudiantes refugiados, y apoyo al programa de generación de ingresos. UN وقد أسهم برنامج تطبيق السلام أيضاً في استدامة البرامج العادية للوكالة بتقديم مساعدة إضافية للمعالجة في المستشفيات وإلى المواد الطبية في لبنان، وتعيين معلﱢمين إضافيين في الضفة الغربية، وتمويل المنح الجامعية للطلبة اللاجئين، ودعم برنامج توليد الدخل.
    El 8 de mayo de 2008, el Grupo de trabajo sobre experiencias adquiridas de la Comisión de Consolidación de la Paz también mantuvo un debate horizontal a este respecto. UN وفي 8 أيار/مايو 2008، عقد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة التابع للجنة بناء السلام أيضاً مناقشة أفقية حول هذه المسألة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz también concede gran importancia a los avances conseguidos en la aplicación del estado de derecho, sobre todo por lo que respecta al plan decenal de reforma del sector de la justicia. UN 12 - وتولي لجنة بناء السلام أيضاً أهمية للتقدم المحرز في مجال إنفاذ سيادة القانون، لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخطة العشرية لإصلاح قطاع العدالة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz también podría considerar la posibilidad de ampliar sus deliberaciones sobre cuestiones temáticas de interés para los países que salen de situaciones de conflicto. UN 34 - ويمكن أن تنظر لجنة السلام أيضاً في إمكانية توسيع المناقشات بشأن المسائل المواضيعية ذات الصلة بالبلدان الخارجة من نزاع.
    e) Observadores de organizaciones no gubernamentales: Asociación Internacional de Derechos Humanos de las Minorías Americanas, Comisión Colombiana de Juristas, Comisión para el Estudio de la Organización de la Paz (también en nombre del Instituto Internacional pro Paz) y Consejo Noruego para los Refugiados (también en nombre del Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios y la Federación Internacional de Derechos Humanos). UN (ﻫ) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: لجنة الحقوقيين الكولومبية، لجنة دراسة تنظيم السلام (أيضاً باسم المعهد الدولي للسلام)، الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، مجلس اللاجئين النرويجي (أيضاً باسم مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان).
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Las escalas utilizadas para el presupuesto ordinario y las operaciones de mantenimiento de la paz se utilizan también para el prorrateo de los gastos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN ويستخدم جدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية وعمليات حفظ السلام أيضاً لقسمة تكاليف المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    La incorporación de la protección de los niños en los procesos de paz también puede sentar las bases para la elaboración de medidas sujetas a plazos concretos que den respuesta a las necesidades de los niños afectados por el conflicto. UN 25 - ويمكن لتعميم مراعاة حماية الطفل في عمليات السلام أيضاً أن يمهد الطريق لوضع تدابير محددة زمنياً لتلبية احتياجات الأطفال المتضررين من النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more