"السلام التي يقوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz de la
        
    • de paz de la
        
    • de la paz llevadas
        
    En las actuales circunstancias, cuando aún existen tantos focos de tensión causados por la guerra fría, los esfuerzos de mantenimiento de la paz de la comunidad mundial adquieren particular importancia. UN في الظروف الراهنة، حيث لا تزال توجد بؤر توتر كثيرة سببتها الحرب الباردة، أصبح لجهود صنع السلام التي يقوم بها المجتمع العالمي دور هام بشكل خاص.
    La operación de mantenimiento de la paz de la Unión Africana en Darfur requiere la ayuda y el apoyo logístico de la comunidad internacional. UN وقالت إن عملية حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في دارفور تحتاج إلى التأييد وإلى الدعم السوقي من جانب المجتمع الدولي.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana sigue preparando su plan de trabajo con la Unión Africana y procura que la Unión se identifique con él. UN ويواصل فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي وضع خطة عمله بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي مع التشديد على ملكية الاتحاد الأفريقي لعملياته.
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción los importantes esfuerzos que sigue empeñando la Unión Africana por resolver conflictos en el continente africano y expresa su apoyo a las iniciativas de paz de la Unión Africana. UN " ويرحب مجلس الأمن بالدور المهم الذي يواصل الاتحاد الأفريقي الاضطلاع به لتسوية النزاعات في القارة الأفريقية، ويعرب عن دعمه لمبادرات السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي،
    " El Consejo acoge con satisfacción los importantes esfuerzos que sigue desempeñando la Unión Africana por resolver conflictos en el continente africano y expresa su apoyo a las iniciativas de paz de la Unión Africana. UN " ويرحب المجلس بالجهود المهمة التي يواصل الاتحاد الأفريقي بذلها لتسوية النزاعات في القارة الأفريقية، ويعرب عن دعمه لمبادرات السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    5. Acogemos con beneplácito la función y la positiva contribución de la Unión Africana a la labor de resolver controversias y conflictos pacíficamente en África y expresamos nuestro apoyo a las iniciativas de mediación y mantenimiento de la paz llevadas a cabo por la Unión Africana. UN 5 - ونرحب بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وإسهامه الإيجابي في الجهود الرامية إلى تسوية المنازعات والنزاعات سلميا في أفريقيا، ونعرب عن دعمنا لمبادرات الوساطة وحفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se ha coordinado directamente con los donantes y ha podido contribuir a la labor de fomento de la capacidad de la Unión Africana mediante diversas actividades específicas. UN إن فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، نسق أعماله مباشرة مع الجهات المانحة وتمكن عبر تنفيذه طائفة من الأنشطة المختلفة المحددة الأهداف من مؤازرة الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.
    El personal encargado de las asociaciones colabora estrechamente con el equipo de apoyo al mantenimiento de la paz de la Unión Africana establecido en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 51 - وتعمل قدرة الشراكات في تعاون وثيق مع فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي وهو فريق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام.
    En este sentido, el equipo encargado del examen ha observado que hasta la fecha se han desarrollado considerables conocimientos técnicos en la AMISOM y recomienda que se adopten medidas para que la capacidad de las operaciones multidimensionales de apoyo a la paz de la Unión Africana no se vea menoscabada en la transición a una misión conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، لاحظ فريق الاستعراض أن البعثة اكتسبت خبرة كبيرة إلى حد الآن، ويوصي باتخاذ تدابير لضمان عدم اضمحلال القدرة المتعددة الأبعاد لعمليات دعم السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي في الانتقال إلى بعثة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    A modo de apoyo a las estructuras de paz y seguridad de la Unión Africana, la Oficina prestó apoyo técnico a la preparación de directrices para la protección de civiles en las operaciones de apoyo a la paz de la Unión Africana y organizó seminarios de coordinación civil-militar dirigidos a diversas entidades afiliadas a la Unión. UN ودعما لهيكل السلام والأمن التابع للاتحاد، قدم المكتب الدعم التقني في وضع المبادئ التوجيهية لحماية المدنيين خلال عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي، ونظم حلقات دراسية عن التنسيق المدني-العسكري لعدد من الكيانات المرتبطة بالاتحاد الأفريقي.
    Se han acordado mecanismos y se llevó a cabo el ejercicio a nivel continental de operaciones de apoyo a la paz de la Unión Africana " Amani Africa " para poner a prueba esos mecanismos, por ejemplo, la Fuerza Africana de Reserva, a más tardar en 2010 UN جرى الاتفاق على الآليات، وأجري تمرين برنامج " أماني أفريقيا " لعمليات دعم السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي على الصعيد القاري، بغية اختبار تلك الآليات، مثل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana ayuda en el proceso de armonización de los procedimientos mediante proyectos de capacitación a largo plazo, el respaldo de las iniciativas de otros asociados, en particular las relativas a la creación de capacidad civil y de policía, y mediante la participación en el programa de capacitación en la formulación de conceptos dirigido por la Unión Africana. UN يقدم فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي مساعدته لتنفيذ عملية توحيد الإجراءات المذكورة وذلك عبر مشاريع تدريب طويلة الأجل، ومؤازرة المبادرات التي يتخذها سائر الشركاء، بخاصة المشاريع والمبادرات ذات الصلة بتطوير قدرة خاصة بالشرطة وقدرة مدنية، وعبر المشاركة في برنامج تدريب على كيفية وضع المفاهيم، يشرف عليه الاتحاد الأفريقي.
    El equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana se centra en la creación de capacidad a largo plazo en apoyo del plan decenal de fomento de la capacidad, de cuya coordinación se encarga en nombre del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; no obstante, el apoyo operacional a las misiones de la Unión Africana en curso se coordina directamente con el equipo operacional integrado, que corresponde. UN ينصب تركيز فريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي على بناء القدرات على المدى الطويل دعما للخطة العشرية لبناء القدرات التي يتولى تنسيقها نيابة عن إدارة عمليات حفظ السلام؛ غير أن تنسيق أعمال الدعم المقدم إلى عمليات بعثات الاتحاد الأفريقي الحالية، يرتبط مباشرة بالفريق التشغيلي المتكامل المعني بكل منها.
    También facilitó un estudio para determinar las necesidades estructurales de la División de Operaciones de Apoyo a la paz de la Unión Africana y apoyó al grupo de la Unión Africana y las Naciones Unidas encargado de estudiar la financiación de la Unión Africana, establecido en virtud de la resolución 1809 (2008) del Consejo de Seguridad. UN كما قام بتيسير وضع دراسة لتحديد الاحتياجات الهيكلية لدى شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وقدم الدعم لمجموعة دراسية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تعنى بتمويل عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي بموجب قرار مجلس الأمن 1809 (2008).
    Las recomendaciones del informe Prodi (S/2008/813, anexo) sobre los mecanismos prácticos de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de la Unión Africana autorizadas por las Naciones Unidas facilitarán los esfuerzos por resolver los problemas del continente en materia de paz y seguridad. UN ومن شأن التوصيات الواردة في تقرير برودي (S/2008/813، المرفق) بشأن السبل العملية لدعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي المأذون بها من الأمم المتحدة أن تسهم في الجهود المبذولة للتصدي لتحديات السلام والأمن في القارة.
    Las divisiones regionales, es decir la División de África I (Región de África Oriental y Central y el Equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana), la División de África II (Región de África Occidental y de los Grandes Lagos), la División de Asia y el Oriente Medio y la División de Europa y América Latina, están formadas por equipos operacionales integrados UN تتكون الشعب الإقليمية، وهي شعبة أفريقيا الأولى (منطقة شرق ووسط أفريقيا، وفريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي)، وشعبة أفريقيا الثانية (غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى)، وشعبة آسيا والشرق الأوسط وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، من أفرقة تشغيلية متكاملة
    6.5 Las divisiones regionales, es decir la División de África I (Región de África Oriental y Central y el Equipo de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz de la Unión Africana), la División de África II (Región de África Occidental y de los Grandes Lagos), la División de Asia y Oriente Medio y la División de Europa y América Latina, están formadas por equipos operacionales integrados. UN 6-5 تتكون الشعب الإقليمية، وهي شعبة أفريقيا الأولى (منطقة شرق ووسط أفريقيا، وفريق دعم عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي)، وشعبة أفريقيا الثانية (غرب أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى)، وشعبة آسيا والشرق الأوسط وشعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية، من أفرقة عملانية متكاملة.
    En la declaración de su Presidencia de 18 de marzo de 2009 (S/PRST/2009/3), el Consejo de Seguridad reiteró su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, reconoció el importante papel de la Unión Africana en la solución de conflictos en África y expresó su apoyo a las iniciativas de paz de la Unión Africana. UN 1 - أعاد مجلس الأمن، في بيانه الرئاسي المؤرخ 18 آذار/مارس 2009 (S/PRST/2009/3)، تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وأقر بأهمية الدور الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي لتسوية النزاعات في أفريقيا، وأعرب عن دعمه لمبادرات السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    5. Acogemos con beneplácito la función y la positiva contribución de la Unión Africana a la labor de resolver controversias y conflictos pacíficamente en África y expresamos nuestro apoyo a las iniciativas de mediación y mantenimiento de la paz llevadas a cabo por la Unión Africana. UN 5 - ونرحب بالدور الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي وإسهامه الإيجابي في الجهود الرامية إلى تسوية المنازعات والنزاعات سلميا في أفريقيا، ونعرب عن دعمنا لمبادرات الوساطة وحفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more