"السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Paz y la Constitución Nacional Provisional
        
    • AGP y la CNP
        
    El Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional deberían convertirse en una realidad para el pueblo del Sudán. UN وينبغي أن يُترجَم اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت إلى واقع يعيشه أفراد شعب السودان.
    Todavía no se ha iniciado el proceso de reforma legislativa previsto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional. UN ولم تبدأ بعد عملية الإصلاح القانوني التي يتوخاها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    1.1.2 Realización del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-2 إجراء إحصاء وطني للسكان بمعرفة مجلس الإحصاء السكاني وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    Se ofreció asesoramiento escrito sobre el acuerdo de cesación del fuego y la repartición de poderes y sus repercusiones para el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN إسداء المشورة كتابة بشأن اتفاق وقف إطلاق النار ووثيقة اقتسام السلطة وأثر ذلك على اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    Los defensores de los derechos humanos, los periodistas, los estudiantes, los partidos políticos de oposición, los desplazados dentro del país y los dirigentes tribales siguen siendo objeto de acoso por sus actividades, en violación del AGP y la CNP. UN ويستمر استهداف المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين والطلاب وأحزاب المعارضة السياسية، وقادة المشردين داخليا والقبائل، بسبب أنشطتهم، مما يشكل انتهاكا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    1.1.1 Levantamiento del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-1 قيام مجلس تعداد السكان بالتعداد الوطني للسكان وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    :: Nueve reuniones con las diversas comisiones establecidas de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional para supervisar el apoyo prestado al Gobierno de Unidad Nacional y al Gobierno del Sudán meridional UN :: عقد 9 اجتماعات مع مختلف اللجان المنشأة وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت لرصد الدعم المقدم لها من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على السواء
    :: Preparación de análisis e informes para el Gobierno y la legislatura sobre ocho leyes existentes y su conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, a fin de promover un debate público sobre los proyectos de ley UN :: تزويد الحكومة والسلطة التشريعية بدراسات تحليلية وتقارير عن 8 قوانين قائمة وعن مدى امتثالها لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت للتشجيع على إجراء مناقشة عامة بشأن مشاريع قوانين
    1.1.1 Levantamiento del censo nacional de población por el Consejo del Censo, según lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 1-1-1 إجراء تعداد وطني للسكان من قبل مجلس تعداد السكان طبقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    Deben garantizar las libertades políticas básicas, incluida la libertad de reunión, de expresión y de prensa, de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional. UN فيتعين عليهم ضمان الحريات السياسية الأساسية، بما في ذلك حرية التجمع والكلام والصحافة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    El Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional son instrumentos fundamentales para reformar las leyes y las instituciones y así mejorar la situación de los derechos humanos en el Sudán. UN 58 - يشكل اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت أداتين رئيسيتين لإصلاح القوانين والمؤسسات من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في السودان.
    A fin de avanzar, las partes en el Gobierno de Unidad Nacional deberían poder participar plenamente y hacer frente a las dificultades y diferencias conjuntamente por conducto de las instituciones del Acuerdo General de Paz, negociar de buena fe y hacer las concesiones necesarias en interés de los principios antes consagrados en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional. UN وإذا ما أراد الشريكان في حكومة الوحدة الوطنية المضي قدما فإن عليهما أن يتحاورا فيما بينهما، وأن يواجها معا الصعوبات والاختلافات، من خلال مؤسسات اتفاق السلام الشامل، وأن يتفاوضا بنية سليمة، وأن يقدما التنازلات الضرورية، بما يخدم المبادئ المشتركة التي كرسها اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت.
    Los progresos para asegurar que las leyes nacionales cumplen el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional han sido lentos porque los funcionarios del sur todavía no se han integrado en los ministerios del Gobierno de Unidad Nacional mediante la Comisión de la Administración Pública, que todavía no se ha establecido. UN وأحرز تقدم بطيء في كفالة امتثال التشريعات المحلية لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت نظرا لعدم إدماج الجنوبيين في وزارات حكومة الوحدة الوطنية عن طريق لجنة الخدمة المدنية الوطنية التي لم تنشأ بعد أيضا.
    A fin de velar por el respeto de las libertades básicas y los derechos políticos, el Gobierno debería, por tanto, tomar las medidas necesarias para garantizar que esas leyes se ajusten a lo dispuesto en el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional, y que se apliquen en consecuencia. UN ولذا فإنه لضمان احترام الحريات الأساسية والحقوق السياسية، سيكون لزاماً على الحكومة، اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان توافق هذه القوانين مع أحكام اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت وأن تُنفَّذ بناء على ذلك.
    3.2.3 Promulgación de leyes, incluida la enmienda de la ley de seguridad nacional y la ley sobre los servicios de seguridad nacional, la ley electoral, la ley sobre los partidos políticos, la ley sobre la Comisión Electoral y la ley sobre el orden público, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-3 سن قوانين بما في ذلك إصلاح قانون الأمن الوطني وجهاز الأمن القومي وقانون الانتخابات وقانون الأحزاب السياسية وقانون اللجنة الانتخابية وتعديلات قانون النظام العام بما يتلاءم مع اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    3.2.1 Las Comisiones (la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución, de acuerdo con su mandato revisado, la Comisión Nacional de la Magistratura, la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional y la Comisión Electoral Nacional) funcionan de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN 3-2-1 أداء اللجان (المفوضية القومية لمراجعة الدستور بولايتها المنقحة، والمفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي، واللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ولجنة الانتخابات الوطنية) لمهامها وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت
    En el AGP y la CNP se prevén amplias reformas del sector de la seguridad, en cuyo marco se establecería un nuevo servicio nacional de seguridad que concediera prioridad al " asesoramiento, el acopio de información y el análisis " más que a las detenciones. UN 16 - ويتعرض اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت إدخال إصلاحات واسعة النطاق على قطاع الأمن، ويدعوان إلى إقامة جهاز أمن وطني جديد يركز على " المشورة وجمع المعلومات والتحليل " ، بدلاً من التوقيف والاحتجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more