"السلام المعقدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la paz complejas
        
    • de paz complejas
        
    • la paz complejos
        
    • de paz compleja
        
    Total de funcionarios asignados a jornada completa para apoyar operaciones de mantenimiento de la paz complejas establecidas en 1999 UN مجموع الموظفين العاملين وقتا كاملا لدعم عمليات حفظ السلام المعقدة المنشأة في عام 1999
    :: Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 15 فرقة عمل وأفرقة عاملة متكاملة مع شركاء داخليين وخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN :: تشكيل 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء المحليين والخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    Una consecuencia de ello es la tasa actual de vacantes civiles de más del 20% en muchas operaciones de paz complejas de las Naciones Unidas, junto con una tasa elevada de movimiento del personal ya empleado. UN وإحدى نتائج ذلك هي وجود معدل شغور مدني جار يربو على 20 في المائة في عديد من عمليات السلام المعقدة التابعة للأمم المتحدة مع اقتران ذلك بمعدل دوران كبير للأفراد المستخدمين.
    También debe nombrarse contrapartes de misión para ese centro de responsabilidad para que presten servicios en las oficinas del Representante Especial del Secretario General en las operaciones de paz complejas a fin de supervisar la aplicación de esa estrategia. UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Coordinación de 15 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق عمل 15 فرقة عمل متكاملة وفريق عامل مع شركاء داخليين وخارجيين من أجل عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN تنسيق 14 فرقة عمل وفريقا عاملا مع الشركاء الداخليين والخارجيين في إطار عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    El aumento de obligaciones al final del ejercicio económico corresponde con frecuencia al período de tiempo necesario para completar el proceso de adquisición en el caso de operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وفي كثير من الأحيان، يصادف نشوء الالتزامات في نهاية السنة فترة إنهاء عمليات الشراء في حالة عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Segundo, las consultas estrechas entre quienes contribuyen con tropas, el Consejo de Seguridad y el Secretario General son especialmente importantes en las operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN ثانيا، إن المشاورات الوثيقة فيما بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمين العام تكتسي أهمية خاصة في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    :: Coordinación de ocho grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق 8 فرق عمل وأفرقة عاملة مع شركاء داخليين/خارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    :: Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz, complejas y multidimensionales UN :: التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    Coordinación de 9 grupos de tareas y grupos de trabajo con colaboradores internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN التنسيق بين 9 فرق عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين/الخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    En este sentido, los Estados Miembros tendrán que sopesar los beneficios de las operaciones conjuntas con su repercusión potencial en la eficacia, especialmente en operaciones de mantenimiento de la paz complejas. UN وعلى ذلك فإن الدول الأعضاء سوف يتعيَّن عليها أن توازن بين المزايا الناجمة عن العمليات المشتركة وبين ما يحتمل أن يترتب عليها من آثار بالنسبة للفعالية ولا سيما في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    :: 20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN :: تنسيق أعمال 20 من أفرقة العمل والأفرقة العاملة المتكاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين لعمليات حفظ السلام المعقدة والمتعددة الأبعاد
    20 equipos de tareas y grupos de trabajo integrados que se mantienen coordinados de forma periódica y permanente con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y multidimensionales UN تنسيق أعمال 20 من فرق العمل المتكاملة والأفرقة العاملة على نحو منتظم ومستمر مع الشركاء الداخليين والخارجيين فيما يتصل بعمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    - 14 grupos de tareas y grupos de trabajo coordinados con asociados internos y externos para operaciones de mantenimiento de la paz complejas y pluridimensionales UN - التنسيق بين 14 فرقة عمل وأفرقة عاملة والشركاء الداخليين والخارجيين بشأن عمليات حفظ السلام المعقدة المتعددة الأبعاد
    También debe nombrarse contrapartes de misión para ese centro de responsabilidad para que presten servicios en las oficinas del Representante Especial del Secretario General en las operaciones de paz complejas a fin de supervisar la aplicación de esa estrategia; UN وينبغي أيضا أن يعين في البعثات نظراء لمركز المسؤولية المذكور يعملون في مكاتب الممثلين الخاصين للأمين العام في عمليات السلام المعقدة من أجل الإشراف على تنفيذ هذه الاستراتيجية؛
    También acogemos con satisfacción la labor que se está llevando a cabo para coordinar la participación en operaciones de paz complejas, así como el apoyo a éstas, por las diversas entidades de las Naciones Unidas, tales como fondos, programas y organismos. UN ونرحب أيضاً بالعمل الجاري لتنسيق مشاركة ودعم مختلف كيانات الأمم المتحدة، مثل الصناديق والبرامج والوكالات، في عمليات السلام المعقدة.
    La Secretaría seguirá trabajando para fortalecer esa capacidad, que presta un apoyo importante a los funcionarios superiores de misiones, así como a la Sede, a la hora de encarar los problemas que conllevan las operaciones de paz complejas. UN وسوف تواصل الأمانة العامة العمل على تعزيز هذه القدرة التي سوف توفر دعما هاما للقيادات العليا في البعثات وكذلك للمقر في معالجة تحديات عمليات السلام المعقدة.
    Estos equipos nacionales de las Naciones Unidas, además de las organizaciones no gubernamentales que desempeñan trabajos complementarios a nivel popular, habrán estado en la región mucho antes de la llegada de una operación de paz compleja y permanecerán en ella después de que la misión haya partido. UN وتصل هذه الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بأعمال تكميلية على الصعيد الشعبي، إلى المنطقة قبل قدوم عملية السلام المعقدة بوقت طويل وتظل باقية في المنطقة بعد رحيل هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more